Grčka kuhinja

Musaka
1 kg patlidzana
1/2 kg krompira
1/2 kg mlevenog mesa
250 g paradajza
1/3 solje ulja
2 glavice luka
1 list lovora
cen belog luka
2 solje rendanog sira
ulje
so, biber
puter
brasno
4 soljice hladnog mleka
2 jaja
orasce

patlidzan i krompir ocistiti i iseci na kolutove, pa isprziti na ulju. Posebno dinstati crni i beli luk, dodati mleveno meso i dinstati 10ak min., mesajuci. Dodati paradajz, so, biber i na tihoj vatri krckati oko pola sata. Polovinu krompira sloziti u pleh namascen puterom, pokriti polovinom mesa, posuti rendanim sirom, pa opet redjati sloj krompira i patlidzana, sloj mesa.
Pripremiti besamel: zagrejati puter, proprziti brasno i uliti mleko. Kuvati sve vreme mesajuci, dok se sos ne zgusne. Skloniti sa sporeta, dodati so, biber i orasce. Umutiti 2 jajeta, dodati ih u sos, dobro promesati, preliti sos preko musake i peci u zagrejanoj rerni na umerenoj temperaturi oko 40 min.da dobro porumeni. Gotovu musaku izvaditi iz rerne i ostaviti 15 min. pa potom seci i poceti konzumaciju.
 
A salatu spremam ovako:
Isecem 3 paradajza i 2 zelene paprike, oljustim krastavac i njega isecem, naseckam glavicu crnog luka, svo povrce pomesam, posolim i pospem origanom, dodam 15ak crnih maslinki, 180g feta sira i sve prelijem sa mesavinom od pola solje maslinovog ulja i 2 kasike sirceta.
Nadam se da si na ovu salatu mislila...
 
Јесам, хвала ти пуно!

А јел има нека препорука за фета сир, пошто има разних произвођача? Ја волим онај сир ГРЕКОС, али ако мислите да неки други даје бољи укус, слободно напишите.
 
E да, то сам и ја хтела да питам! Моји клинци су одлепили за гиросом прошле године кад смо били у Грчкој, сад би се тек одушевили кад би постојао неки рецепт за кућну варијанту.
 
Grcka salata - paradajz, (paprika-po zelji), krastavac, c. luk, maslinke, pomesas, odozgo feta, origano, i maslinovo ulje. Ne stavlja se sirce (paradajz je ionako kiseo).
Inace, feta sir ne postoji u Srbiji (mi trazili sad kad smo bili). To sto se zove feta (npr taj grekos) je vise kao neki krem sir.
 
Interesantan je naziv Kleftiko. U prevodu znači "lopovsko" pečenje. Potiče iz vremena Turaka od kojih je lokalno Grčko stanovništvo kralo jaganjce. Turci bi onda gledali po okolini odakle dolazi dim i išli tamo jer se tamo onda sigurno peče jegnje. Da bi im doskočili, Grci bi na jednom mestu zapalili vatru a onda preneli žar na drugo mesto i tamo pekli jagnje ispod sača. To je tradicionalna "kleftiko" ili "lopovska" jagnjetina.
 

Back
Top