Zrenjanin

Kakvo ime vise prilici Zrenjaninu?

  • Veliki Beckerek

  • Petrovgrad

  • Zrenjanin


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
Slave Lord:
valjda znas da je veliki beckerek madjarski naziv za grad tako ga i dan danas zovu

pa znam(tacnije nije dokazano, iste su sanse da bude i turskog porekla)...ali kakve to ima veze...pa 90% imena mesta po vojvodini su nesrpskog porekla...uglavnom madjarskog...
...ali bre nosimo ime po zarku zrenjaninu...coveku koji je dokazano bio lopovcina i mufljuz, a dosao je u zr za vreme rata kod neke fuxe da omasti brk, i ona ga prodala za sitne pare svabama...ajde da se zovemo po nekom srpskom generalu iz 1 svetskog,ali ovo stvarno nema smisla...
...napisao sam razloge zasto sam da se zove Veliki Beckerek...jer je u tom imenu sazeta 700 godisnja istorija grada...
...ali, ok, posto ocigledno nema sanse da se vrati staro ime, mozemo i da damo oglas na netu "trazimo ime grada, kumu 10 000e" :) ... samo da promenimo ovo!!!...
 
Promena imena grada, koliko god mi to ne želeli da priznamo, zadire u suštinu nacionalnog i političkog pitanja. Naime biti Bečkerek ili ne je više nacionalno, a biti Zrenjanin ili Petrovgrad je više političko pitanje. I to je činjenica, i to svi znamo. Zrenjanin je naš grad i većina (prisutnih) se u njemu i rodila i za drugi i zapravo ne zna, i stoga promena imena grada na nas u suštini neće ni delovati. Šta ćete reći kada vas neko upita "gde ste rođeni i gde ste živeli" Nećete sigurno reći rođen sam u Bečkereku ili Petrovgradu. Ne znam za vas, ali ja sam rođen i živeo u Zrenjaninu.
 
Sta je Zarko Zrenjanin bio, nek je bio, jedni kazu heroj drugi kazu svaler, bio pa je umro tj. poginuo, a mi smo se u Zrenjaninu rodili (bar velika većina) i što ne bi tu i živeli, možemo malo da se pozabavimo istorijom i da ponađemo nekog drugog Zrenjanina može biti lekar, pisac, pronalazač pa samo da promrnimo osobu po kojoj je grad dobio ime, a moguće da je taj više učinio za ovaj grad neko dotični Petar....
 
pagi:
ne bi bilo velikih cimanja oko toga...pa meni jos na pasosu pise sfrj...

Bez uvrede prijatelju, ali mislim da nisi baš mnogo upućen u pravo, administraciju, poslovne vode i sl.
Izmena ličnih dokumenata, vlansikčkih listova, zemljišnih knjiga, ugovora, SVIH dokumenata, tablica, mapa, pečata... ma svega gde se spominje grad bi koštala MILIONE i zahvatila bi sve strukture, počev od najsiromašnijih do najbogatijih... s tim što bi ove prve mnogo više bolelo.
 
Dalje... nisam nacionalistički orjentisan, ALI:
1. Austro-Ugari su izgradili sve što je vredno u ovom gradu, počev od opšteg uređenja samog grada, preko puteva (verovali ili ne, sadašnji putevi su samo modernizovana asfaltirana maršruta starih nemačkih puteva!) do svih važnijih zgrada i institucija (znameniti mostovi, zgrade opštine, suda, srednjih škola, nekih osnovnih škola, železnica itd).
2. Ono što je još bitno u gradu, a nisu ovi prvi napravili, napravili su Komunisti.
3. Ništa kapitalno,a da je još u funkciji, nije izgrađeno u periodu između dva rata.

Ovo su činjenice. Ko mi dokumentuje da nije tako, ja povlačim reč.
Prema tome, čime je nas Kralj Petar zadužio da bi mi nosili njegovo ime?! Ako ništa drugo, zahvalite Austro-Ugarima što nemamo džamije na svakom koraku ko južni deo države. Ljudi su civilizovani i prosečan nivo domaće kulture je mnogo viši zahvaljujući uticaju nemačke kulture. Ako nas je iko zadužio to je Grof Dunđerski. Raspitajte se malo...

I pored toga nisam za izmenu imena, ali ako je baš neophodno, mislim da treba da bude Bečkerek.
 
UltraZvuk:
Bez uvrede prijatelju, ali mislim da nisi baš mnogo upućen u pravo, administraciju, poslovne vode i sl.
Izmena ličnih dokumenata, vlansikčkih listova, zemljišnih knjiga, ugovora, SVIH dokumenata, tablica, mapa, pečata... ma svega gde se spominje grad bi koštala MILIONE i zahvatila bi sve strukture, počev od najsiromašnijih do najbogatijih... s tim što bi ove prve mnogo više bolelo.

u pravu si nisam bas upucen u pravo .... ali to bi se menjalo postupno, niko ne bi odmah sve promenio nego kad dodje na red (kad menjas licnu kartu, zdravstvenu knjizicu, registrujes kola....)... pazi kad se u opstini jos uvek vodi kao naselje borisa kidrica ... a ime je promenjeno u brigadira ristica pre 16god....
siguran sam da bi sad neka takva promena bila mnogo lakse uradjena nego pre 20 god...ipak svi podaci se nalaze u racunarima (ili bi bar trebali) i samo naredis da svugde gde se spominje zrenjanin zameni sa novim imenom...
...a i mozemo da se raspitamo koliko kosta u podgorici i jagodini....
 
Zasto u anketi ne stoji i opcija Zrenjanin?:) Mislim da ne treba menjati ime grada cisto iz ekonomskih razloga jer smatram da je to porpilican trosak. Slazem se da je u vreme Austrougarske grad doziveo ekonomski i privredni procvat, ali industrijski centar je postaotek posle II svetskog rata ako se ne varam. Pre toga, ako izuzmemo Seceranu, sve se svodilo na manje porodnicne fabrike, dok 50ih 60ih dolazi do izgradnje velikih fabrika koje su kasnije usle u I.P.K. Servo Mihalj koji je bio jedan od najvecih u SFRJ. Opet ako pogledamo kulturno nasledje ono, po meni ,90% potice iz vremena Velikog Beckereka i mozda bi to ime prizvalo opet neki razvoj i prosperitet:). Jedino mislim da je glupost da se zove Petrovgrad. Opet to je moje misljenje ali i dalje mislim da je najpametnije da ne menjamo ime. Zasto se Los Andjeles i dalje tako zove? San Diego isto...Sve su to meksicka imena a gradovi su u SAD-u...
 
Iskreno. da li je naveden i jedan pravi razlog da se vrati ime Petrovgrad....?
A oni koji se naj više zalažu za promrnu imena se u stvari zalažu da to baš bude Petrovgrad, a nije nikakva tajna da su to članovi zrenjaninskog SPO-a, tako da ja mislim da je to ipak politička stvar a poznato je i kakav stav vođa SPO ima prema komunistima.
Jiš jedan problem centralizacije, moguće je i to da zrenjaninci koji zvanično podržavaju taj stav u stvari su protiv toga (samo to ne smeju javno da kažu).
 
Hej cao, ja sam kalimero tz i dosla sam na ovaj forum zato sto zelim da se druzim sa Vama :wink: malo sam se pomucila al evo me napokon ovde :grin: ja se izvinjavam ako sam fulala temu, al ovde mi bilo najlakse da Vas pozdravim ;-) i hocu da dodam da se i meni svidja BECKEREK :-)
 
Ух, како ми је ова тема промакла?

У сваком случају, само и једино Б Е Ч К Е Р Е К. И без оног "Велики", не треба нам то. И Кикинда се једно време звала "Велика Кикинда", па су избацили.

Велики сам пропагатор да име града треба да буде Бечкерек, а не Петровград. Често се удара на национал-шовинистичка осећања људи, па се име Бечкерек представља као "мађарско", а Петровград као "српско". То нема апсолутно никакве везе. Име насеља је одвајкада Бечкерек, и тако треба да остане, па чак и ако му име нису дали Срби, а сасвим је могуће да јесу.

Што се тиче Петровграда, немам апсолутно ништа против краља Пере (он ми је чак омиљена историјска личност и најпозитивнији српски владар у нашој прошлости), али не мењају се стара имена већ постојећих градова да би се назвала по великанима, већ се граде нови у њихову част. А Бечкерек је постојао вековима пре краља Петра. Овај град заиста носи краља Петра у свом срцу, и као симбол тог поштовања стоји споменик на централном градском тргу. Осим тога, град је носио име Петровград свега 8 година, ако се не варам - од 1934-1941. и након рата једно годину дана.

Што се тиче Зрењанина, сматрам за срамоту што наш стари град носи име по том човеку, не само због тога што је био комуниста, него и због тога што је био особа од минорног значаја која још поврх тога никакве везе са самим градом није имала. Одређивање његовог презимена "Зрењанин" за име нашег града представља примитивизам тешке врсте, као да су град назвали Крцуново или Ранковићево.

Треће, а што ме прилично нервира, то су права националних мањина на употребу традиционалних назива места. Молим вас, по чему је то Нађ-Бечкерек мађарски традиционални назив, а не и српски и румунски? Одакле то право да се Србима ускраћује да Зрењанин називају Бечкереком, јер то "није" њихов традиционални назив, док за мађарску националну заједницу то не важи? Ако се преводи на друге језике, Петровград може бити "Петерварош", али презиме Зрењанин је Зрењанин на свим језицима, од српског и мађарског, па до свахилија и језика Банту-црнаца. Дакле, Бечкерек за све, или Зрењанин за све, или Петровград за све. Иначе подсећа на онај стрип о Попају где један припадник једног народа говори како је здраво јести шпанаћ, а преводилац преводи како је здраво јести шаргарепу, јер преводилац не воли шпанаћ, а воли шаргарепу.
 
...citao sam neke tvoje postove, i bio sam u cudu sto se ranije nisi ukljicio u temu...
...meni to nadj-bechkerek na tablama uopste ne smeta, nebitno je, ali recimo da znam da iritira mnoge ljude...
...kazi mi zasto mi zovemo Bec (to je madjarsko ime, koje smo pokupili), a svi ostali Viena??? Govorim naravno o glavnom gradu Austrije...sto znaci da bi i tamo na tabli pisalo na cirilici Bec, da smo dovoljno brojni...zar ne?...
 
Е сад, ко је шта од кога покупио, то је јако тешко рећи. Мађари не кажу само Беч, него кажу и "пушка", и "ковач", а среду, четвртак и петак зову "szerda, csütörtök, péntek". Не зову само Мађари град Беч тим именом, већ то чине и Срби и Хрвати. Сад, чије је име оригинално - ко ће знати?

И не смета ни мени Нађ-Бечкерек нимало, али је нелогичност оно што ме нервира. Нема то везе ни са каквим национализмом и сличним стварима, него не могу ја да се на српском зовем Пера, а на мађарском Јанош. Београд може да се зове Фехервар или Фехерварош, јер то заправо значи "Бела варош", што је исто што и "Бео град". Нови Сад исто тако могу да зовем Ујвидек, јер УЈ значи "ново", а ВИДЕК значи "сад(ница)". Ако је превод у питању, нема никаквог спора. Али не могу да један производ назовем "сладолед од ваниле", па да његово име преведем на мађарски фразом у значењу "сок од брескве". Само о томе се ради. И о томе што на тим таблама хоћу да видим и на српском, лепо на ћирилици, Б Е Ч К Е Р Е К. Оно је стварно комедија. На "српском" Зрењанин, на латиници Zrenjanin, на румунском Zren~anin, на словачком Zrenianin, на мађарском Nagy-Becskerek. Мислим, што се Жарко Зрењанин - Уча на словачком не би звао Павел Јозеф Шафарик, а на румунском Влад Цепеш Дракула. Бар бисмо имали шаренило, да исти град на различитим језицима значи и Зрењанин, и Петров-град, и Бечкерек, и Шафариково Мало Место, и Дракулина Доња Варош.
 
...sta bi pisali na tabli Beca, da tamo zivi mnogo srba, madjara ili hrvata...???
...za ono da je Bec madjarskog porekla cuo sam od nekog lika iz austrije, sto ne znaci da je tacno...
...a i sto mi zovemo Nemacku tako kad je ona Germany...???
...nije da me previse to interesuje, ali nije to jedinstven slucaj...
 
sir Robert Bruce:
Veliki Petrovgrad! Zrenjanin je grad u Srbiji,pa bi Srbi trebali da mu daju valjano ime.Boli me...kako ce se zvati Budimpesta,Bukurest,Prag...

Срби су му већ дали име... Оно које је носио 600 година колико минимално Срби у њему живе.

Кажем, немам ништа против краља Петра, али сазидајте му нови град па га назовите по њему, немојте старим градовима давати нова имена по личностима које су се родиле вековима касније. Имамо села Банатско Вишњићево и Банатско Карађорђево, њих су Личани подигли ни из чега, и лепо им дали имена по Филипу Вишњићу и Ђорђу Петровићу - Карађорђу.
 
pagi:
...sta bi pisali na tabli Beca, da tamo zivi mnogo srba, madjara ili hrvata...???
...za ono da je Bec madjarskog porekla cuo sam od nekog lika iz austrije, sto ne znaci da je tacno...
...a i sto mi zovemo Nemacku tako kad je ona Germany...???
...nije da me previse to interesuje, ali nije to jedinstven slucaj...

То је друго, јер су у питању вековни називи који се односе на исту ствар. Земља која се на немачком зове Дојчланд, на француском се зове Алеманија, на енглеском Германија, а на српском Немачка. Слично томе, земља коју ми и остатак Европе зовемо Грчком, на грчком се зове Елада, а на турском Јуанија (одн. Јуанистан).

Са Бечкереком то није случај, јер су и Срби и Немци и Мађари и Румуни и Словаци и сви остали тај исти Бечкерек звали Бечкереком. А на овај начин се посредно сугерише да Срби и Мађари традиционално имају различите називе за исти град, што није тачно.
 
...ok, verovatno imas pravo...ali ne treba praviti neku halabuku oko toga...
...evo sta pise na Wiki u vezi Beca...
Srpska i hrvatska verzija, Beč, potiče od mađarskog jezika: Bécs. Ta reč znači utvrđenje; jedno manje vojvođansko mesto Bač zapravo ima isto ime kao i veliki Beč. U slovenačkom jeziku ovaj grad se zove Dunaj.

...evo poreklo imena...
Wien (Vienna) (from Latin Vindobona and Celtic Vedunia, meaning "forest brook"), Zürich (from the Celtic word Turus; the antique name of the town in its Romanized form was Turicum.)
...forest brook=sumski potok...
 
pagi:
...a i sto mi zovemo Nemacku tako kad je ona Germany...???
...nije da me previse to interesuje, ali nije to jedinstven slucaj...

Čuo sam da naziv "Nemci" potiče mnogo rano, i da potiče još od starih Slovena. Naime, Sloveni su bili u veoma razvijenim trgovačkim odnosima sa Nemačkom. Međutim, otežavajuća komunikacija prilikom trgovine, odsustvo "prevodilaca" su doveli do toga da ih nazovu "Nemci" od "nemi" dakle oni koji ne poznaju jezik...

Ovo sam čuo od izvesnog profesora zenjaninske Gimnazije, dok sam je pohađao...
 
Pa ja mislim da treba da bude petrovgrad , shta ja znam ... Moj cale je polu srbin polu madjar keva chista srpkinja lol :) Ali mislim da zrenjanin nije neshto veliki , a petrovgrad mi nekako deluje kao ponosno ime ne znam zashto :) Poz svima :)
 

Back
Top