Sra treba jedan muskarac da ima da devojka padne na njega?

treba da poseduje psihu, kojom če "uspešno pritegnil mojo pozornost in postal del brez česar ni občutka popolnosti" moj mozag prilikom prvog susreta i u meni probuditi želju za ponovnim kontaktom 8)

PS... bila sam primorana staviti rečenicu u originalu jer je zbog mog pokušaja 'veštačkog' prevoda bilo previše zbunjenosti... znam da čete sad bolje razumeti poruku 8)
 
anakin:
sve kapiram, al onaj deo o INTEGRIRANJU mozga nikako.
:lol: :lol:
i nečeš ukapirati... za neke stvari treba izači iz svog dvorišta... najlakše je biti pametan kod ljudi koji su sa drugih govornih područja 8)

Spoštovana urbanizirana nižja vrsta... srčno me zanima kaj bi mi znala povedati za sledeče:
beseda je -am nedov. in dov. (i), ki v prenesenem pomenu opisuje povezovanje posameznih delov enote v večjo celoto, združevanje ali matematično iz česar tudi izhaja zgornja izpeljanka in sicer iskati iz dane funkcije novo funkcijo katere odvod je enak dani funkciji... seveda lahko govorimo tudi o pridevniškem-len -lna -o. (a), ki zajema določeno stvar v njenem polnem obsegu; cel, celoten; v zvezi: del, potreben za obstoj ali popolnost česa, ... no pri uporabi v slengu je beseda pridobila še en pomen in sicer: pritegniti pozornost...

no upam da ti je zdaj kaj bolj jasno... 8)

PS... ni mi čisto jasno zakaj navajaš Incognitovo mišljenje, če je problematika v mojem izrazoslovju oz. nespretnosti pri prevajanju ali pa ti je on še posebno blizu mogoče nadomešča podpludbo :lol:
 
d1:
HEEEEEEEEEEYYYYYYYY

I'M LOSING MY MIND OVER HERE!!! :x

Bezao je ali sam ga ulovio... evo ti ga nazad:
M2G36.jpg
 
blondi:
anakin:
sve kapiram, al onaj deo o INTEGRIRANJU mozga nikako.
:lol: :lol:
i nečeš ukapirati... za neke stvari treba izači iz svog dvorišta... najlakše je biti pametan kod ljudi koji su sa drugih govornih područja 8)

Spoštovana urbanizirana nižja vrsta... srčno me zanima kaj bi mi znala povedati za sledeče:
beseda je -am nedov. in dov. (i), ki v prenesenem pomenu opisuje povezovanje posameznih delov enote v večjo celoto, združevanje ali matematično iz česar tudi izhaja zgornja izpeljanka in sicer iskati iz dane funkcije novo funkcijo katere odvod je enak dani funkciji... seveda lahko govorimo tudi o pridevniškem-len -lna -o. (a), ki zajema določeno stvar v njenem polnem obsegu; cel, celoten; v zvezi: del, potreben za obstoj ali popolnost česa, ... no pri uporabi v slengu je beseda pridobila še en pomen in sicer: pritegniti pozornost...

no upam da ti je zdaj kaj bolj jasno... 8)

PS... ni mi čisto jasno zakaj navajaš Incognitovo mišljenje, če je problematika v mojem izrazoslovju oz. nespretnosti pri prevajanju ali pa ti je on še posebno blizu mogoče nadomešča podpludbo :lol:


u yebote...aj me razapni sto ne znam slovenacki! :twisted:

sad cu ja da pocnem na makednonskom. moze? ili na ruskom? a?

i btw, sta ti znaci ceo post?
 
blondi:
anakin:
i btw, sta ti znaci ceo post?
e sad da sam u početku znala tačan prevod ne bih bilo potrebno ali pošto je reč ispala konfliktna postovala sam ti originalno značenje i upotrebu iste reči na mom području, koju si ti vešto izokrenula, da bi sama ispala pametna 8)


ja tebe pitam sta znaci integrirati na slovenackom a ti meni objasnis znacenje reci....na slovenackom.


:?: :shock:
 

Back
Top