Mit o "krilatom Vuku"

lj_950

Ističe se
Banovan
Poruka
2.359
visnjicvukguslarbo4.jpg


Skoro vek i po ne prestaju konfrontacije naših vodećih ljudi u nauci, književnosti, kulturi, pa i u politici, kada se otvori rasprava o Vuku Karadžiću i njegovim shvatanjima o jeziku i pravopisu.
Reč je, naravno, pre svega o neprestanom i nepresušnom iteresovanju za pitanja jezika i kulture, ali je zanimljivo, kako je zabeležio Meša Selimović, da taj spor oko jezika oživljava uvek u prekretnim vremenima, kada se nešto bitno menja u našem društvenom životu.

Vreme reformatorskih početaka Oca srpskog jezika, možda nepravedno tako nazvanog, bile su prve decenije XIX veka, kada se vodila bitka, oružana (Karadjordje) i diplomatska (Miloš) za stvaranje nacije i slobodne srpske države. Vuk je naišao na plodno tle – dotadašnji književni jezik na izdisaju, zapisivanje u raboš i medjusobno obaveštavanje ljudi preko glasonoša (ne retko s jabukom). I reformator je dosta lako izašao na kraj sa svojim protivnicima, pogotovo što su svi bili iz preka.

Sa počecima evropeizacije i urbanizacije Srbije, sada u prvim decenijama prošlog veka, neumitno započinje i proces konačnog profilisanja građanske klase, javlja se Skerlić, koji odlučno napada vukovski dogmatizam i izričito odbacuje Vuka i njegov pravac. On u našoj kulturnoj prošlosti vidi dve suprotstavljene pojave, dva opredeljenja, dva načina mišljenja, Vuka i Dositeja, i odlučno se izjašnjava za Dositeja.
Skerlić kaže: "Posle pada romantizma, od 1870. godine, kada su se opet počele širiti racionalističke ideje, srpski duhovi su se stali vraćati Dositeju Obradoviću. I danas srpski duhovi dele se na dva dela: na one kojima je rodonačelnik Dositej Obradović sa njegovim širokim racionalističkim i zapadnjačkim idejama, i na one kojima je rodonačelnik Vuk Karadžić sa svojim romantičarskim i tradicionalističkim idejama... I odista, danas posle više od jednog veka, Obradović izgleda bliži, moderniji, življi od Vuka Karadžića, sadašnjost i stvarnost daju mu za pravo.
... Današnji književni naraštaj, koji je tako očajno jeretičan, gotovo daje za pravo Vukovim protivnicima koji su pisali da književni jezik stvaraju ne filozofi no književnici koji njime pišu. Za šezdeset godina kultura i književnost u srpskom narodu znatno su se krenule napred, duhovni vidici su se proširili, duše su postale složenije i za nove ideje i za nova osećanja stvara se novi, razvijeniji, viši književni jezik."

Milan Bogdanović beleži da "ostaje otvoreno pitanje, da li Vukova reforma, pored sve neizračunljive blagotvornosti, nije možda u izvesnom smislu zaustavila i na drugu stranu obrnula našu književnu misao odbacivši onako apsolutno jezik i stil 'slavjanskih' pisaca. Bilo je, čini se, u njihovom izrazu više uslova za dubinu i za tajanstveno, dakle i za emotivno, nego što ih je mogao imati racionalni jezik Vukov."

Stanislav Vinaver kaže da se u deseteračkom Vukovom jeziku sačuvalo "glomazno nasleđe iskonskih, svima odjecima snabdevenih nastavaka, završetaka, nepogubljenih slogova i preduga, komplikovana ljuljanja i izljuljavanja glavnih i sporednih akcenata kroz nabubrelo, razvodnjeno tkivo jedne iste reči".
Nasuprot toj kobi tradicionalnog jezika, koji pešači reč po reč, ta nekad apsolutna reč ne živi više sama, već u grupi, u vojsci; i ne postoji više muzika samostalne i zasebne reči, već muzika rečenice.
"Svaka reč za sebe nešto smera, znači: ali je konačni izraz u njihovom ritmu, u načinu na koji su udružene, u onom čega u rečima nema."
Napor da se izađe iz "grubog jezika predmetnog i sebarski nedoumevajućeg" (o čemu je govorio još stari Mušicki), treba da dovede do jednog jedinog izlaza i rešenja: "rečenicom misliti", "početi misliti, najzad, višom jednom psihičkom jedinicom", ritmom se boriti protiv statičnosti.
Vinaver dalje kaže: "Ja sam govorio da treba tražiti tehniku srpskoga stiha možda u starim tekstovima. U takvim momentima bio mi je mrzak Vuk Karadžić i njegova reforma". Zato što je (videli smo da to kaže i Milan Bogdanović) toliko racionalizovao jezik da je postao neupotrebljiv za stih, i suviše tvrd da bi izražavao treperenje, "leprš".
Stari tekstovi vukli su ga u "zlatnu tamu": "Mi smo tada osetili da je potrebno uhvatiti vezu sa Vizantijom. Ja sam držao da je Vizantija potrebna da bismo obnovili tradiciju jezika koju je pretrgao Vuk".

U vreme današnje, Svetislav Basara naziva Vuka "neobrazovanim avanturistom" dok je Vukovo delo za njega "ujdurma" protiv srpskog naroda. Tako Basara za neke od najvećih današnjih srpskih jada – poraza u ratu, raspad nacionalnog korpusa, opadanje nataliteta, moralnu i materijalnu bedu pripisuje zasluge upravo Vuku Karadžiću jer "nesporazum sa istorijom vidi u domenu lingvistike". "Jezik je" , piše on dalje ,"taj koji određuje stvarnost jednog naroda i njegove istorijske domete"?! Dakle po Basari , da se nije krenulo Vukovim putem "naša materijalna i duhovna istorija bila bi u svakom pogledu bogatija" jer kakav jezik takva i istorija, odnosno po Basari, društvene promene prate razvoj jezika a ne obrnuto!

Pobune protiv Vuka, koje, kao što rekosmo na početku, koincidiraju sa vremenima kad se nešto bitnije menjalo u našim orijentacijama, nastajale su ili zbog doslovnog uzimanja slova Vukova, ili zbog dogmatičnosti upornih vukovaca.

Jedan od dogmatičara, Ljuba Stojanović piše: "... Vukov rad je u tom pogledu besmrtan (...) Zato je i Vuk besmrtan, i njegovi učenici nisu preterali nazvavši ga "ocem novije srpske književnosti".

A kod Belića Karadžić je "revolucionar naročite vrste, neobičnih sposobnosti, otac naše narodne kulture, pokretač i materijalnog i duhovnog u našem narodu na narodnoj osnovici."

Jovan Deretić kaže da je "Vukova revolucija produžetak društveno političke revolucije...", a Vaso Milinčević da je "Vuk bio čedo ustanka i njegova kulturna revolucija produžetak je i osmišljavanje društveno političke revolucije izvršene ustancima početkom XIX veka".

Čak je i "mizernom obrazovanju Vukovih oponenata, stečenom na 'provincijskom' Univerzitetu u Pešti, suprotstavljeno 'pravo' obrazovanje koje je Vuk Karadžić stekao samim boravkom u Beču i druženjem sa Kopitarem".

I, da završimo sa ovim uvodnim tekstom, mit o "krilatom Vuku" koji je u "velikom ratu za srpski jezik", "potpuno potukao ondašnje protivnike, stvaran na ovaj način, duboko je usađen u kolektivno pamćenje i društvenu svest srpskog naroda.

Međutim, i nadalje se javljaju i dijametralno suprotne teze kao reakcija na krajnosti i insistiranje da postoji samo jedno dobro.

(Priređeno prema: Meša Selimović, ZA I PROTIV VUKA, studija, 1967, internet izdanje, izvršni producent i pokrovitelj: Tehnologije, izdavaštvo i agencija Janus, Beograd, 24. april 2002; Nikola Jovanović, DRUŠTVENI MIT O VUKU KARADŽIĆU (ILI PRIČA O KRILATOM VUKU I SEDMOGLAVIM AŽDAJAMA, Inter University Center, Dubrovnik, 16-18 septembar 2004)
 
Citat "U vreme današnje, Svetislav Basara naziva Vuka "neobrazovanim avanturistom" dok je Vukovo delo za njega "ujdurma" protiv srpskog naroda. Tako Basara za neke od najvećih današnjih srpskih jada – poraza u ratu, raspad nacionalnog korpusa, opadanje nataliteta, moralnu i materijalnu bedu pripisuje zasluge upravo Vuku Karadžiću jer "nesporazum sa istorijom vidi u domenu lingvistike". "Jezik je" , piše on dalje ,"taj koji određuje stvarnost jednog naroda i njegove istorijske domete"?! Dakle po Basari , da se nije krenulo Vukovim putem "naša materijalna i duhovna istorija bila bi u svakom pogledu bogatija" jer kakav jezik takva i istorija, odnosno po Basari, društvene promene prate razvoj jezika a ne obrnuto!" Kraj citata.


Predlažem da se Basari pokloni knjiga "Crven ban"
 
Са тим се не слажем, ево зашто, ко може ово да прочита и ко је могао икада ово да прочита или напише, осим добро учених људи:
 
И Вук је мало погрешио што је увео; њ,љ,џ и ђ иначе би сада могли да аутоматски преводимо са латинице и ћирилице на ћирилицу и латиницу, да је задржао, нј, лј, дј, дз, једино "у" прави проблем али се могао измислити. Само Вук није могао предвидети рачунр и због тога је мало погешио.
 
stnco:
...
Predlažem da se Basari pokloni knjiga "Crven ban".
Slažem se da je Basara preterao.

Slažem se i sa poklonom.

A predlažem, da mu poklonimo, pride, i jednu novu:

NA VR' SELA MOGA
Erotske pesme - Vukovim tragom


http://pages.interlog.com/~nikolaf/emka/novaknjiga.htm

Hellen:
Оооопет о Вуку? :roll: Ти си баш навучен на Вука, а?
Ne mogu ni da čitam ni da pišem a da ne pomislim na njega. Prosto, skreće mi misli... Pa, rekoh, da vidim da li i drugi koji čitaju i pišu, imaju istu muku.

Nego, Jeleno, reci, Krilatog ti, ko me je otkucao?

Ajd, budi pravi forumaš, pa makar mi šapni na pm! Neću mu/joj ništa, mladosti mi!!!
 
Bi2:
Meni su najlepši Vukovi pogledi na sex.
Verovatno te je na ovo asocirao gorepomenuti "Crven ban"!

Ali, zanimljivi su ti pogledi i kod njegove "lepše polovine"...

МИНА И БРАНКО

Однос Мине Караџић и Бранка Радичевића професор др Миодраг Поповић сажето представља као "идеалну другу и жути лист." Додуше, ни наш најбољи познавалац српског романтизма не спори да је прави Бранко и у роману у стиховима "Безимена", у којем се шеснаестогодишња кћерка и њена добро држећа мајка, обе Бечлијке, отимају о српског студента.

И други проучавалац нашег романтизма, др Васо Милинчевић, наводи више слутње него чињенице кад каже и следеће: "Из Мининог каснијег идеализованог ликовног и књижевног портрета Бранковог, наслућује се да су између њих постојале узајамне симпатије, а о томе сведочи и Бранкова преписа с Даничићем. Међутим, сиромашни студент није могао ни помислити да се у некој обзиљној намери приближи Вуковој ћерки."

Док су у шеснаестогодишњу лепотицу Мину заљубљени и Ђуро Даничић и Иван Ткалац, њу вере са руским богатим спахијом и лекаром Флором Огњевим. Али ни та веридба није била крунисана браком. Мина се удала тек знатно доцније, готово већ као престарела девојка, у тридесетој, за Алексу Вукомановића, оснивача катедре за српски језик, историју и књижевност на београдском Лицеју, који је био и блиски рођак кнегиње Љубице.

Али да се вратимо односу Мине и Бранка. У ту тему ушао је и Борислав Михајловић Михиз својом књигом "Аутобиографија о другима". Говорећи о другима, дакле, Михиз је представио своју гимназијску професорку књижевности Теодору Петровић као истраживача "заверенички оданог". Она је, каже затим, "сав свој живот посветила двема карловачким сасвим супротним традицијама - Бранку Радичевићу и митрополиту Стевану Стратимировићу". Поменута професорка, са надимком Мајица, "била је и остала наш најбољи познавалац живота младог песника и маторог митрополита", тврдио је Михиз. Оно што је даље навео у својој "Аутобиографији о другима" свакако делује као својеврсно откриће или бар као голицљив путоказ будућим истраживачима:

"Касних педесетих година у Библиотеци Матице српске посетила ме је Мајица. Дуго се нисмо били видели... логиком теме брзо смо ушли у њен забран, у разговор о првенцу наше лирике, сада више не језиком професора и ђака већ аргументима стручњака, од којих је, прећутно се подразумевало, један прави, а онај млађи тек приучен и на путу да то евентуално једнога дана и постане.

Баш смо били у речи о песми 'Безимена' или 'Луди' Бранко'. Распричао сам се, помало се разбацујући ауторитетом престоничког критичара, како је ненадокнадив губитак што тај спев Бранко није довршио и да би овај ироничан, па и порнографски опис живота студента, српског ђакеле у бидермајерском Бечу и његових швалераја са демимондом, курвама и једном мајком и ћерком, тај зачетак реалистичког романа у стиховима, тај помало скурилни натурализам био живо чудо српске књижевности - кад сам одједном приметио да се моја строга и патријархална професорка некако чудно мешкољи.

Прекинула ме је и, поцрвеневши при том као девојчица, саопштила ми нешто од чега сам се забезекнуо. Забезекнут сам и данас.

По неким одломцима Бранкове преписке са Даничићем, по чињеници да Вук ретко спомиње Бранка (у својој бескрајној преписци у којој свако значајније српско име помиње безброј пута о Бранку пише само кад мора у писмима, песниковом брижном ујаку, вуковарском трговцу и пренумеранту Јустину Михајловићу), по неким алузијама и видном и дискретном прећуткивању сведока који као да нешто крију, а нарочито и баш по песми 'Луди Бранко', лако је могло бити да Бранко није био само заљубљен у Вукову лепу и младу ћерку Мину, но је - и данас видим Мајчине стидљиво оборене очи под увеличавајућом диоптријом наочара - но је нешто могло бити и са Вуковом женом Аном, на чијим рукама је песник и издахнуо.

Каква прича! Бркати, намрштени, костобољно сакати геније, средовечна Бечлијка која беспрестанце рађа децу која беспрестанце умиру, шеснаестогодишња ћерка лепотица и песник враголан 'који жене или уздиже до звезда или их обара у траву'. А око њих трешти променадна музика Беча средине једног века тек изашлог из револуције и мађарске буне и трешти рат за српски језик и правопис. И моја провинцијска професорка, која је живот посветила њима, у тренутку видовитости или у заблуди бласфемије."

(Дарко Спасић, МИНИНЕ СЛИКЕ, МИНИНА ПИСМА, МИНИНЕ ТУГЕ, *ttp://www.srpsko-nasledje.co.yu/sr-c/1998/08/article-07.html)
 
AKHENATON:
Radoš Ljušić, Ljubavi srpskih vladara i političara, Niš, 2006.
C, c, c... Eto šta nam dodje s juga??? Iz Niš.

Ali, ustvari, ko mu je kriv? Što nije uzeo tamošnji narodni govor kao model za propisivanje normativa srpskog jezika?

Šta bi falilo? Evo, večeras je baš lepo zvučao Šojić kad kaže: ... I kruh tju prodavam! ... Ako to neko otje da kupi!

Što bi rekao Vujadin, šta mu je trebalo ћ, kad lepše i mekše zvuči тј?

I lakše se konvertuje u latinicu: tj. Razlikuje se samo т? I to samo malo slovo. Ćirilično ide malo u širinu, a latinično se sužava, i ide malo u visinu...

A, uistinu je isto: т = t ...
.....................................................................................

Nešto sam razmišljao, dok sam gledao Demi Mur u "Striptizeti".

Kad mu je dolazila Kata u posetu - da l je skidao štulu?

I posle ovih vesti o njegovim putovanjima radi književnih poslova, kada je, uzgred, odlazio u javne kuće, jasno mi je zašto mu je žena otimala Branka od ćerke.
 
dadel:
Ej Bi, bas nista neznas, pa bolji je od ladnog. ;) Udovica ladna a ti kao musko je zagrejes pa divota ! :grin:
Nije bas romanticno ali lepo, lepo. :lol: :lol:
Znaš šta, momak...Podgrejano, ili toplo jelo, svakako je bolje od hladnog. Al, gde nadje KUPUS ???...Kako je mogao bilo koju ženu uporediti sa kupusom? Sa jednim tako običnim, prostim, i što je najvažnije, gladnim jelom?
Normalni muškarci žene porede sa cvećem, obično ružom, sa zvezdom Danicom,Suncem...
Razočarao me je, al totalno.....
 
Moje Tripice...:wink:
- U veći lonac staviti da se kuva: 2, 3 kg. opranih i na veće komade isečenih škembića, vezu zeleni, par zrna bibera, malo soli. Kuvati kao supicu, sve dok škembe potpuno ne omekne. Procediti, ohladiti i na tanke tračice iseći škembiće.
- U drugom loncu prodinstati manju glavicu crnog luka, čen,dva belog, i na sitne kockice iseckanu mesnatu ( ne dimljenu )slaninicu. Na to dodati rezance škembića.Propržiti minut, dva, i dodati malo brašna, malo aleve paprike. Promešati, i doliti onu supicu u kojoj su se i kuvali. Malo Začina C, ljuta papričica i malo bosiljka. Pustiti da se ukrčka, onako na gušće. Služiti u dubljim činijicama, i posuti rendanim sirom. Može i parmezan. Da, i činija salate uz vruć hleb. Prijatno.
 
Bi2:
Moje Tripice...:wink:
- U veći lonac staviti da se kuva: 2, 3 kg. opranih i na veće komade isečenih škembića, vezu zeleni, par zrna bibera, malo soli. Kuvati kao supicu, sve dok škembe potpuno ne omekne. Procediti, ohladiti i na tanke tračice iseći škembiće.
- U drugom loncu prodinstati manju glavicu crnog luka, čen,dva belog, i na sitne kockice iseckanu mesnatu ( ne dimljenu )slaninicu. Na to dodati rezance škembića.Propržiti minut, dva, i dodati malo brašna, malo aleve paprike. Promešati, i doliti onu supicu u kojoj su se i kuvali. Malo Začina C, ljuta papričica i malo bosiljka. Pustiti da se ukrčka, onako na gušće. Služiti u dubljim činijicama, i posuti rendanim sirom. Može i parmezan. Da, i činija salate uz vruć hleb. Prijatno.
Uh, bogte... Pa, ovo je divota... Ko *ebe holesterol i ostale trice...

Kakav podgrejani kupus... koja podgrejana udovica... Nije on pojma imao. Ni o jelu, niti o ženama!

Hvala, Golubice!
 
stnco:
Molim te, pričaj mi malo o tome.:D

Pa, jel ti možeš da zamisliš vrlog nam gospodina kako ide po javnim kućama?
Ili mu dolazi na noge, što bi reko naš drug na "štulu", pomenuta Kata? I na sve to, čovek pominje udovice i kuvani kupus??? Mislim....stvarno...Pazi, nije pominjao ženu uopšte, nego udovicu...A, svi znamo zašto, jel tako?
 
Ма како невероватно звучало и Вук је био човек....замислите!
И волео да се креше, и да једе купус, а вероватно је и прдео и подригивао...
 
И волео да се креше, и да једе купус, а вероватно је и прдео и подригивао...
Ovo je nova vest za mene!

A da je jeo kupus (podgrejan), to je nesumnjivo, kako bi inače našao tako lepo poredjenje za mlade udovice... I sasvim sigurno je radio i ovo ostalo (sa sve tri tačke)!!!

Nego, vidim još nešto: nemoj u nedostatku argumenata da krećeš u pljuvačinu. Nije lepo niti pošteno ni prema ovom podforumu, ni prema temi, niti prema Vuku.

Ako imaš nekih istorijskih vesti u vezi sa raspravom, izvoli. Ako ne, obrati se Radošu Ljušiću. Znaš gde je.
 

Back
Top