prevod softvera

imam program za kreiranje mesta dogadjaja od saobracajnih udesa do ubistava ali je na engleskom. policajci kojima treba to me mole da ga prevedem jer neznaju engleski . a ja nemogu da im radim non stop vec me nerviraju pa hocu da prevedem inace to je fbi-ov program sa alatkama slicno corelu
 
ovo mozda uspe, mada cisto sumnjam....
potrazi fajl u direktorijumu programa u kom bi eventualno mogle da budu stavke menija, pa to menjaj...
jes da je sansa da to uspe 0.1%, vredi pokusati...
 
ma jok. nema nista. ima jedna stavka u nekom tekstu koja kaze u kineskoj verziji ...itd , dakle postoji i vise jezicna verzija a ja je nemam .mene interesuje dali je uopste moguce prevesti neki softver pomocu samo nekog za to napravljenog programa. nisam se sreo sa takvim necim jos pa me zivo interesuje.
 
Prevođenje software uz pomoć univerzalnog program, teško jer ne postoji univerzalni program. Svaki prgram može da se prevede, ali pitanje koliko ti vremena i znanja treba, jer ponekad je potrebno "prevrnuti mu creva" da bi to uradio.
 
Kod nekih programa otvorenog koda (ne mogu da se setim tačno kojih) sam našao tu opciju u samom programu. Dakle, prevođenje svih opcija programa.
Međutim čisto sumnjam da je taj jedan od takvih programa.
 
Ako ne posedujes nista osim EXE fajla, neces naci program koji ce ti prevesti tekst koji taj EXE ume da prikaze tokom rada . Ne radi se tu o tome da se nadje odgovarajuci prorgam za prevodjenje. Radi se o tome da se smestanje stringova u programu vrsi na mnoog nacina, zavisi gde se string pojavljuje (u resursnom delu, u UDF porukama, u Windows porukama u errorsys porukama itd, itd...
Krace - zaboravi.
Ili trazi da ti plate za svako prevodjenje.
 
To smo nekad davno radilo, kad se znalo "ko pije a ko vodu nosi", tojest gde su tekstovi a gde kod.... :)

Sad ti Hex editor ne pomaze kad je u EXE ulinkovan resource za dijaloge ili stringable tabele... jer se sve kompajlira pa umetne i nema sanse da se vidi na primer "unesite X koordinatu:" ....

A sto kazes, ako i nadjes neki tekst, unesi greskom jedan karakter vise i ode sve u PM....
 
poluksalek:
a sta mislite da vam ja dostavim kompletno sve sto je na cd-u(oko 250 mb) pa ako je neko zainteresovan da se pozabavi time....
To uvek može, samo neophodna je prateća "dokumentacija" u obliku, recimo 250 Kdin, koja će da prdrižava taj CD, da se ne izgubi. Inače će slabo da se prevede to samo od sebe. ;)

Nije mi jasno čemu tolika komplikacija, osim ako dotični software nije ispao iz šlepera, pa ga slučajni prolaznik pokupio.
 
bojan p:
To uvek može, samo neophodna je prateća "dokumentacija" u obliku, recimo 250 Kdin, koja će da prdrižava taj CD, da se ne izgubi. Inače će slabo da se prevede to samo od sebe. ;)

Nije mi jasno čemu tolika komplikacija, osim ako dotični software nije ispao iz šlepera, pa ga slučajni prolaznik pokupio.
ne nije to ispalo iz slepera, a da je krekovan jeste.ako je to komplikacija neznam cemu onda sluzi forum, da omalovazavas necije neznanje mozda. pa nisi se ni ti rodio sveznajuc.postujem to sto kazes da se znanje naplati i veruj mi da bih ti platio .nadji nacin da ti dostavim novac i nema problema. hvala.
 
poluksalek:
ne nije to ispalo iz slepera, a da je krekovan jeste.ako je to komplikacija neznam cemu onda sluzi forum, da omalovazavas necije neznanje mozda. pa nisi se ni ti rodio sveznajuc.postujem to sto kazes da se znanje naplati i veruj mi da bih ti platio .nadji nacin da ti dostavim novac i nema problema. hvala.
Uopšte nije bilo omalovažavanje.

Zaista ne znam kako drugačije da shvatim tvoj predlog da negde "istovariš" taj CD, pa da neko pogleda ako ima vremena, posle svih poruka da to nije uopšte lak i jednostavan posao, niti da postoji neki unverzalni program, da je rezultat neizvestan, itd ..., nego kao neku šalu. Odgovor je takođe u tom stilu i zaista ne vidim tu ništa omalovažavajuće.

Da se vratim na temu. Dakle, software nije legalan i nema šanse da dobiješ bilo kakvu podršku za njega, što je još jedna otežavajuća okolnost za prevođenje. Ostaje mi samo da ti poželim da uspeš u svom naumu.
 
bojan p:
Uopšte nije bilo omalovažavanje.

Zaista ne znam kako drugačije da shvatim tvoj predlog da negde "istovariš" taj CD, pa da neko pogleda ako ima vremena, posle svih poruka da to nije uopšte lak i jednostavan posao, niti da postoji neki unverzalni program, da je rezultat neizvestan, itd ..., nego kao neku šalu. Odgovor je takođe u tom stilu i zaista ne vidim tu ništa omalovažavajuće.

Da se vratim na temu. Dakle, software nije legalan i nema šanse da dobiješ bilo kakvu podršku za njega, što je još jedna otežavajuća okolnost za prevođenje. Ostaje mi samo da ti poželim da uspeš u svom naumu.
Izvini pogresno sam te shvatio prvi put .hvala u svakom slucaju>
 
Zaboravi na varijantu da ti bilo ko to prevede. Nijedan softver neces tek tako prevesti. barem ja jos nisam na takav naisao, pogotovo ne neku kompleksnu stvar. Ono sa crtanjem mesta dogadjaja - pa sta mislis gde su te labele na crtezu napisane? Nisu one "vidljive" ako bilo cime otvoris EXE fajl.
Ima tu jos gomila razloga, jedna je na primer da neki programi racunaju "checksum" i ako se ne slaze sa nekom zadatom vrednoscu, program nece ni da se startuje... Itd, itd,...

Dakle, kao sto rekoh - nazalost po tebe, forget it... Moraces jos da im prevodis.
A zasto gospoda iz ministarstva ne kupe taj program ako je on tako koristan? Ovamo jure pirate (sto pozdravljam) a sami koriste crackovan softver? To samo kod nas moze da i sama policija koristi piratski softver?.....
 
codemaker:
Zaboravi na varijantu da ti bilo ko to prevede. Nijedan softver neces tek tako prevesti. barem ja jos nisam na takav naisao, pogotovo ne neku kompleksnu stvar. Ono sa crtanjem mesta dogadjaja - pa sta mislis gde su te labele na crtezu napisane? Nisu one "vidljive" ako bilo cime otvoris EXE fajl.
Ima tu jos gomila razloga, jedna je na primer da neki programi racunaju "checksum" i ako se ne slaze sa nekom zadatom vrednoscu, program nece ni da se startuje... Itd, itd,...

Dakle, kao sto rekoh - nazalost po tebe, forget it... Moraces jos da im prevodis.
A zasto gospoda iz ministarstva ne kupe taj program ako je on tako koristan? Ovamo jure pirate (sto pozdravljam) a sami koriste crackovan softver? To samo kod nas moze da i sama policija koristi piratski softver?.....
ma upravu si sto posto,ali to su mi sve komsije i prijatelji pa nemogu ni da naplatim ni da ih odbijem . hvala za objasnjenje.
 

Back
Top