Čuvajte se automatskog prevođenja latinice u ćirilicu, jer su moguće i ovakve situacije...
Šta će stoka nepismena. Ovo je ipak blaža forma nepismenosti od onoga što su izvalili novinari “kulturne rubrike” u dnevnom listu “Novosti” leta 2010. godine (otkada bojkotujem ćirilicu), kad su rečenicu na engleskom jeziku - “How do you know?” - napisali kao - “Хоњ до уоу кноњ? ” Ili napisati reč “nadživeo” kao “наџивео“. SOS. Stoka ostaje stoka.
Šta će stoka nepismena. Ovo je ipak blaža forma nepismenosti od onoga što su izvalili novinari “kulturne rubrike” u dnevnom listu “Novosti” leta 2010. godine (otkada bojkotujem ćirilicu), kad su rečenicu na engleskom jeziku - “How do you know?” - napisali kao - “Хоњ до уоу кноњ? ” Ili napisati reč “nadživeo” kao “наџивео“. SOS. Stoka ostaje stoka.