Pravopis, pravopisne greške, jezičke nedoumice i pitanja - Strana 98

Pogledaj rezultate ankete: Kako glasi prvo lice jednine prezenta glagola BITI

Glasova
23. Ne možete glasati na ovu anketu
  • bi

    0 0%
  • budem

    5 21,74%
  • bih

    5 21,74%
  • bejah

    0 0%
  • bicu

    0 0%
  • jesam

    13 56,52%
Strana 98 od 153 PrvaPrva ... 4888949596979899100101102108148 ... PoslednjaPoslednja
Prikazujem rezultate 2.426 do 2.450 od 3823

Tema: Pravopis, pravopisne greške, jezičke nedoumice i pitanja

  1. #2426
    Starosedelac Hellen (avatar)
    Učlanjen
    29.08.2004.
    Pol
    ženski
    Poruke
    30.132
    Reputaciona moć
    908

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Хммм....постоји ли српска реч за ''углазбити'' (осим ''компоновати'')?

    Нашла сам у једном тексту који говори о песми једног познатог песника, коју је народ ''углазбио'', то јест преточио у песму која се пева... Аутор књиге је искористио ту реч, јер ''компоновати'' ваљда није баш потпуни синоним. Мени компоновати'' звучи више као ''написати нотни текст'', а народ то није урадио, једноставно је та песма почела да се пева у народу, па некако неадеквано звучи ''народ је компоновао ту песму''....

    ...Зато питам.
    Poslednji put ažurirao/la Hellen : 28.01.2010. u 18:58



  2. #2427
    Zaslužan član krasuljak (avatar)
    Učlanjen
    13.12.2008.
    Pol
    ženski
    Poruke
    21.281
    Reputaciona moć
    4597

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Hellen Pogledaj poruku
    Хммм....постоји ли српска реч за ''углазбити'' (осим ''компоновати'')?

    Нашла сам у једном тексту који говори о песми једног познатог песника, коју је народ ''углазбио'', то јест преточио у песму која се пева... Аутор књиге је искористио ту реч, јер ''компоновати'' ваљда није баш потпуни синоним. Мени компоновати'' звучи више као ''написати нотни текст'', а народ то није урадио, једноставно је та песма почела да се пева у народу, па некако неадеквано звучи ''народ је компоновао ту песму''....

    ...Зато питам.
    Glazba je hrvatska reč(od češke hlazba), pa i uglazbiti verovatno na hrvatskom znači stvoriti melodiju. A narod valjda ne piše partiture.

  3. #2428
    Primećen član M. Rokvić (avatar)
    Učlanjen
    20.05.2009.
    Pol
    muški
    Poruke
    549
    Reputaciona moć
    25

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Hellen Pogledaj poruku
    Хммм....постоји ли српска реч за ''углазбити'' (осим ''компоновати'')?

    Нашла сам у једном тексту који говори о песми једног познатог песника, коју је народ ''углазбио'', то јест преточио у песму која се пева... Аутор књиге је искористио ту реч, јер ''компоновати'' ваљда није баш потпуни синоним. Мени компоновати'' звучи више као ''написати нотни текст'', а народ то није урадио, једноставно је та песма почела да се пева у народу, па некако неадеквано звучи ''народ је компоновао ту песму''....

    ...Зато питам.
    Мислим да је реч за којом трагате - испевати. Компоновати/углазбити се такође односи на смишљање мелодије, али у савременом контексту подразумева стварање нотног записа и представља ауторско дело. Глазба је чешка позајмљеница за музику, а према духу нашег језика, углазбити би било преточити у глас, испевати, а не смислити, на пример, мелодију за клавир или виолину. Вероватно ју је у оном интуитивном контексту употребио и аутор текста, међутим, углазбити управо значи компоновати у смислу који наводите.
    Као да су звезде мале све у твоје очи стале
    Тако твоје очи горе, лепше него рујне зоре

    - М. Роквић

  4. #2429
    Starosedelac Hellen (avatar)
    Učlanjen
    29.08.2004.
    Pol
    ženski
    Poruke
    30.132
    Reputaciona moć
    908

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio M. Rokvić Pogledaj poruku
    Мислим да је реч за којом трагате - испевати. Компоновати/углазбити се такође односи на смишљање мелодије, али у савременом контексту подразумева стварање нотног записа и представља ауторско дело. Глазба је чешка позајмљеница за музику, а према духу нашег језика, углазбити би било преточити у глас, испевати, а не смислити, на пример, мелодију за клавир или виолину. Вероватно ју је у оном интуитивном контексту употребио и аутор текста, међутим, углазбити управо значи компоновати у смислу који наводите.
    Али, ''испевати'' се користи и за поезију, а не само за музику.......и може да створи забуну...

    Рецимо - народ је испевао много песама о Краљевићу Марку....али оне нису биле компоноване, нису имале своју мелодију (певале су се, то јест казивале уз гусле).

  5. #2430
    Primećen član M. Rokvić (avatar)
    Učlanjen
    20.05.2009.
    Pol
    muški
    Poruke
    549
    Reputaciona moć
    25

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Ствара забуну јер је појам вишесмислен. У поетском смислу се односи и на смишљање песме као текста, а у дословном на стварање песме као нечега што се пева и што је неодвојиво од мелодије (што је и изворно значење речи песма). У примеру који наводите, како би се направила јасна разлика, може се рећи да је писац песму написао, а народ ју је испевао. Израз "испевати" у контексту писања поезије је више поетски иако је устаљен, јер током самог процеса стварања, песник не пева, већ смишља и пише.

    Уз гусле се ипак пева. Иако се понекад користе изрази казивати и приповедати ако се нагласак ставља на радњу догађаја, за гусларе се увек говорило да су певачи, а не приповедачи или казивачи. Ту је и Вук Караџић правио разлику, јер је једино за Тешана Подруговића говорио како он уз гусле "певати није знао", већ је песме "казивао као из књиге". Овде видимо и недостатак народне речи за рецитовање што исто има везе са савременим појмом песме као текста или беседе, чим га Вук наводи описно.

    Наравно, ово је само моја субјективна интерпретација. Речник Матице српске реч "испевати" објашњава као:
    1. гласом (по одређеним музичким нормама) извести, отпевати.
    2. створити, саставити, написати у складу с поетским нормама, као песник, спевати.
    3. опевати у песми.

    Увођењем појмова композиција, компоновати, мелодија, многе домаће речи које су се и на те појмове односиле, престале су да буду примарно асоциране са њима.
    Poslednji put ažurirao/la M. Rokvić : 29.01.2010. u 02:24
    Као да су звезде мале све у твоје очи стале
    Тако твоје очи горе, лепше него рујне зоре

    - М. Роквић

  6. #2431
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio M. Rokvić Pogledaj poruku
    Ако би се неко залетео, па пре упоредио глаголе доћи или проћи са моћи, подсећам да се код њих не ради о кратком, већ о дугом акценту и ту имамо облике дођи и прођи. Облик са негацијом би у том случају гласио "не мој", односно управо - немој.
    Može ovako:


    do-id-ti → do-jd-ti –imperativ→ do-jd-i –metateza→ do-dj-i (dođi)
    mog-ti → mog-ti –imperativ→ mog-i –sibilarizacija→ moz-i (mozi)
    mog-ti → mog-ti –imperativ→ mog-i –gubljenje guturala→ mo-i (moj)


    Citat Original postavio M. Rokvić Pogledaj poruku
    Јасно је да имамо императиве живи и воли, али шта ћемо са хтети, смети и умети? Хтеј, смеј и умеј или хти, сми и уми? Збрка је тим већа што ови глаголи и немају императивни облик у говору из простог разлога што се не може некоме наредити да нешто хоће, сме или уме, пошто то не зависи од његове воље, већ од других фактора који од његове воље не зависе.

    Po pravilnosti koju sam ustanovio radeći na jatovici, većina glagola na -ěti imaju i oblik (komplement) na -iti, dok je u obrnutom směru manji broj slučajeva.

    Razumi/razumej:
    Imperativ je najčešće prělazna radnja: urazumi (se), razumi (to) i zato taj i takav infinitiv ne može biti od glagola razuměti, već razumiti. Od glagola razuměti je pak imperfektiv razuměvati. S druge strane, glagol sporazuměti može biti i neprelazan, kada govorimo o uzajamnom sporazuměvanju, imperativ bi mogao biti sporazumějte se " i "...pa se ti s njim sporazumi". I oboje je ispravno.

    Glagol uměti jeste na -ěti, a oblici urazuměti i izuměti su pogrěšni analozi. Tako je imperativ: urazumi, izumi!

    Glagol živěti, ali iživiti se! Takođe postoje (i u ekavici) glagoli zavoliti, prěboliti, sěditi, letiti, vrěditi i ostali Grunfovi glagoli... Odatle i imperativi na -i.

    Prěispitujući da li je logički parnjak od nemoj - htěj, zapitao sam se šta poručujemo někom sa Nemoj! Poručujemo mu

    a) Nemoj da možeš,
    b) Nemoj da hoćeš,
    c) Nemoj da činiš.

    I shvatio sam da je tačan odgovor pod c) (iako je dělimično tačan i pod b). I zaista, Nemoj! bismo prěveli sa Don't! Dalje, ne činiti je (valjda) semantički dovoljno blizu ne moći tako da teza da je nemoj izvedeno od moći ima osnovu.

    Šta ćemo sa jesam?
    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

  7. #2432
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    itekako : nikako : někako
    itekakav : nikakav : někakav (kroza sve padeže).

    još kakav
    i to kakav

    Ako mi objasne značenje rěčce te u itekakav i prěvedu na něki světski jezik, onda može odvojeno.
    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

  8. #2433
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Hellen Pogledaj poruku
    Хммм....постоји ли српска реч за ''углазбити'' (осим ''компоновати'')?

    Нашла сам у једном тексту који говори о песми једног познатог песника, коју је народ ''углазбио'', то јест преточио у песму која се пева... Аутор књиге је искористио ту реч, јер ''компоновати'' ваљда није баш потпуни синоним. Мени компоновати'' звучи више као ''написати нотни текст'', а народ то није урадио, једноставно је та песма почела да се пева у народу, па некако неадеквано звучи ''народ је компоновао ту песму''....

    ...Зато питам.
    Češku rěč hudba (od guditi - gudba=guđenje) Slověnac Cigale je modifikovao u glasba (=glasanje) koje smo i mi preuzeli.
    RMS 2007:
    glazba v. muzika.
    glazbalo s glazbeni, muzički instrument: limeno ~, duvačko ~.
    glazbar, -ara m v. muzičar.
    glazbarski, -a, -o koji se odnosi na glazbare: - društvo.
    glazben, -a, -o 1. (odr.) koji se odnosi na glazbu, muzički: ~ škola. 2. v. muzikalan.
    glazbenik m v. muzičar.

    Analog za "put to music" mogao bi da bude usvirčiti, potpojati, uzgusliti, ali su se žargonski neologizmi pokazali kao něšto zlatno, šteta što se u srědnjoj školi ne prědaje srpski jezik. Jezik se mora něgovati.

    Muzičar je svirac, a instrumentalista svirač - to valjda znamo.
    Poslednji put ažurirao/la Mrkalj : 29.01.2010. u 09:00
    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

  9. #2434
    Legenda gost 37180 (avatar)
    Učlanjen
    03.07.2005.
    Pol
    ženski
    Lokacija
    daleko od ljudske gluposti
    Poruke
    14.562
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio M. Rokvić Pogledaj poruku


    Пише се сат и по, месец и по, човек и по итд. јер се подразумева да се ради о скраћењу израза сат и (још) пола сата, а како не пишемо "ипола" него "и пола", тако нећемо писати ни "ипо", јер је "по" скраћено "пола". Међутим, и облик "ипо" састављено се често може видети јер је врло распрострањен. Иако је погрешан, не спада у крупне погрешке и има своју логику јер већ имамо правилне облике упола и напола, па се можда народ можда њоме води па и "и по" пише састављено.

    П. С. Један знак питања, који се не раздваја размаком од краја реченице.
    Hvala Puno Nikad nije na odmet nesto novo nauciti

  10. #2435
    Primećen član M. Rokvić (avatar)
    Učlanjen
    20.05.2009.
    Pol
    muški
    Poruke
    549
    Reputaciona moć
    25

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Mrkalj Pogledaj poruku
    itekako : nikako : někako
    itekakav : nikakav : někakav (kroza sve padeže).

    još kakav
    i to kakav

    Ako mi objasne značenje rěčce te u itekakav i prěvedu na něki světski jezik, onda može odvojeno.
    Да ли овде говорите о личном осећају или о утврђеним правилима и речничким референцама? Префикс ите- у српском језику не постоји, па је због тога упитно прављење аналогија са изразима некако, никако, свакако, којекако. Могуће је да је оно "те" настало скраћењем од "тек" испред К у "како", пошто имамо и изразе "тек тако" и "тек онако" (ово су моје спекулације). У Речнику Матице српске не постоје речи итекако и итекакав као целине, а Иван Клајн у Речнику језичких недоумица изричито наводи облике "и те какав" и "и те како" као правилне, док о састављеним не каже ништа.

    Због тога Вас и питам, јер, с обзиром на педагошку функцију ове теме, треба направити разлику између онога што јесте према важећим правилима и онога што сматрамо да би требало да буде. На пример, мени се више допада хрватско решење и логичнији ми је хрватски третман глагола "требати" од српског, али то не мења чињеницу да је, на том конкретном примеру, примена хрватског стандарда према мерилима (важећег) српског неправилна.

    Citat Original postavio Mrkalj Pogledaj poruku
    Prěispitujući da li je logički parnjak od nemoj - htěj, zapitao sam se šta poručujemo někom sa Nemoj! Poručujemo mu

    a) Nemoj da možeš,
    b) Nemoj da hoćeš,
    c) Nemoj da činiš.

    I shvatio sam da je tačan odgovor pod c) (iako je dělimično tačan i pod b). I zaista, Nemoj! bismo prěveli sa Don't! Dalje, ne činiti je (valjda) semantički dovoljno blizu ne moći tako da teza da je nemoj izvedeno od moći ima osnovu.
    Да, ако говоримо о логичком парњаку заиста можемо доћи до другачијих ствари, међутим ја сам говорио о граматичком, језичком и етимолошком парњаку и глаголу из којег је изведено немој, а тај глагол је моћи, а не хтети. Према Скоку, промене на самој речи су ишле у правцу: могућност да се нешто учини -> дозвола (одобрење) да се нешто учини -> обавеза да се нешто учини, где је и глагол морати изведен од моћи, по сличним језичким правилима како и од могу->може постаје море.

    Моћи/могу се може упоредити и са немачким mögen/mag и machen и енглеским may и make, видим преко интернет-објашњења да су сви ти глаголи повезани са ПИЕ кореном *mogh- у значењу моћ, сила. И у тим језицима су значења жеље, могућности и обавезе у чињењу, као и само чињење, језички испреплетени.

    Citat Original postavio Mrkalj Pogledaj poruku
    Šta ćemo sa jesam?
    Глагол бити и његове промене спадају у најстарије слојеве нашег језика, и не само нашег, већ можемо пратити како исти корен постоји и у осталим индоевропским језицима. На пример, освртом на и опште познати енглески видимо сличност између (to) be -> am -> is и нашег бити -> (је)сам -> је(ст). Хипотеза је да је од општег корена *bheu-, бхјесм, бхјест, бхист (интерпретација моја), одакле је и бивам, бивство, где се у презенту оно б изгубило, слично као што је и у футуру од бићу, бићеш остало само ћу, ћеш, ће... У сваком случају, ради се о прастарим променама које су се у језику догодиле давно. По свему судећи, још у оно време када су језици још били неформирани у оном смислу како их познајемо у историјски познатом периоду и данас.
    Poslednji put ažurirao/la M. Rokvić : 29.01.2010. u 15:02
    Као да су звезде мале све у твоје очи стале
    Тако твоје очи горе, лепше него рујне зоре

    - М. Роквић

  11. #2436
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    M. Rokvić: Да ли овде говорите о личном осећају или о утврђеним правилима и речничким референцама? Префикс ите- у српском језику не постоји, па је због тога упитно прављење аналогија са изразима некако, никако, свакако, којекако. Могуће је да је оно "те" настало скраћењем од "тек" испред К у "како", пошто имамо и изразе "тек тако" и "тек онако" (ово су моје спекулације). У Речнику Матице српске не постоје речи итекако и итекакав као целине, а Иван Клајн у Речнику језичких недоумица изричито наводи облике "и те какав" и "и те како" као правилне, док о састављеним не каже ништа.

    Због тога Вас и питам, јер, с обзиром на педагошку функцију ове теме, треба направити разлику између онога што јесте према важећим правилима и онога што сматрамо да би требало да буде. На пример, мени се више допада хрватско решење и логичнији ми је хрватски третман глагола "требати" од српског, али то не мења чињеницу да је, на том конкретном примеру, примена хрватског стандарда према мерилима (важећег) српског неправилна.
    Rokviću... sětio sam se upravo otkud je ono te. Ajde pogodite, ako Vam kažem da bi pravilno pisanje bilo

    i 'te kako i jošte kako

    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

  12. #2437
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Dakle, ja nemam dana filološkog fakulteta, a da imam, věrovatno ne bih imao žara za ovo čime se bavim u dokolici, suděći prema većini onih koji ga završe. Da prěpisujem podatke iz rěčnika insirisan sam samo kada se sa njima slažem, ako se ne slažem, onda kažem ono što mislim radi diskusije. Bilo bi korektno da naglasim kada iznosim svoj stav, pa ću se u buduće truditi.

    M. Rokvić: Да, ако говоримо о логичком парњаку заиста можемо доћи до другачијих ствари, међутим ја сам говорио о граматичком, језичком и етимолошком парњаку и глаголу из којег је изведено немој, а тај глагол је моћи, а не хтети. Према Скоку, промене на самој речи су ишле у правцу: могућност да се нешто учини -> дозвола (одобрење) да се нешто учини -> обавеза да се нешто учини, где је и глагол морати изведен од моћи, по сличним језичким правилима како и од могу->може постаје море.
    Sa ovim sam se bio složio, korigujući se, te dopunio logičkim osvrtom.

    Sa jesam se slažem. Gledao sam nedavno na Forumu B92 kako su zaključili da postoji bezinifinitivni glagol "jesam" jer je prezent glagola biti jedino "budem".
    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

  13. #2438
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    I još něšto, ma nije nikakv prefiks, pa se mada danas piše zajedno. Tako da je glavni kriterijum za pisanje (jedne) rěči
    - poprimanje semantičke specifičnosti, odnosno
    - učestalost frazema/sintagme
    - jednonaglasnost frazema.

    Zbog toga, ja mislim, pišemo zajedno rěči kao uměsto, zatim, pošto, sasvim... ( i znam koliko mi smeta njihovo rastavljeno pisanje u tekstovima iz XIX. i s početka XX. věka.), ali i rěči kao što je npr. poštapalica jеbote. Dok možemo ostaviti slobodno pisanje na/žalost, u/pomoć... Nazdravlje opet isključivo spojeno zbog semantičkog specifikuma.

    Mislim da sam dr Klajnu itekako poslao pismo za njegovu nedoumicu.
    Poslednji put ažurirao/la Mrkalj : 29.01.2010. u 15:40
    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

  14. #2439
    Ističe se Адриан (avatar)
    Učlanjen
    06.02.2007.
    Pol
    muški
    Poruke
    2.753
    Tekstova u blogu
    5
    Reputaciona moć
    55

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Може ли неко да ми помогне око ових задатака?

    1.)Наведи назив граматичке категорије именских речи које имају само придеви?
    2.)Наведи синонимни суфикс који се може наћи у савременим речима које замењују архаизме читатељ и слушатељ
    3.)Зависна реченица Ко је дошао на ову изложбу по значењу је зависно-упитна а по функцији?
    4.)Који текстови су карактеристични за научни стил - репортажа, пријава, дневник, монографија?
    5.)Расправа О писменима, коју је написао Црноризац Храбар, написана је којим језиком?
    6.)Народним језиком (претежно) написано је Мирослављево јеванђеље, Историја разних словенских народа, Душанов законик? (једно од ова три)
    7.)Напиши атрибуте из примера: Соба с улице била је светла, бела, чиста, преко читавог дана обасјана сунцем.

    То би било то за сада, хвала унапред
    Tutti i grandi sono stati bambini una volta.
    Ma pochi di essi se ne ricordano.

  15. #2440
    Primećen član M. Rokvić (avatar)
    Učlanjen
    20.05.2009.
    Pol
    muški
    Poruke
    549
    Reputaciona moć
    25

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Hellen Pogledaj poruku
    Али, ''испевати'' се користи и за поезију, а не само за музику.......и може да створи забуну...

    Рецимо - народ је испевао много песама о Краљевићу Марку....али оне нису биле компоноване, нису имале своју мелодију (певале су се, то јест казивале уз гусле).
    Морам да кажем да сте ме начињањем ове проблематике бацили у једну језичку дилему у коју сам се уплео толико да не могу да се из ње никако расплетем. Ради се о језичком проблему схватања песме и песништва. Енглески језик је са те стране згодан што нове појмове са којима се сусретао није покушавао да преведе и изнађе већ постојеће енглеске речи, већ их је усвајао у оригиналу, у изворном страном језичком облику. Тако имамо јасну разлику између појмова poem и song које у српском језику нема, већ смо домаћу реч песма (чије је изворно значење song) само појмовно проширили и на poem, чиме смо направили читаву збрку око изведених појмова из песме (спевати, опевати, спев итд.) који се изворно односе на звук и мелодију, а у савременој употреби и на текст, запис или немелодично рецитовање.

    Томе нису помогли ни лажни пријатељи поезија и песништво, где старогрчко ποίημα и ποιέω из којег су изведене речи поема, поетика, поезија, поета, неодољиво подсећа на наше појем, појати, пој из чега се изводе речи певати, песна и песма, али на старогрчком није у вези са певањем, већ са стварањем, радом, прављењем. Поета је стваралац, писац и осмишљавач стихова, док песник, што се данас користи као синоним за поету, етимолошки значи певач, онај који пева и изведено је из песне као нечега што се пева на сличан начин као што је радник изведено из рада. Испевати је свакако реч (или једна од могућих речи) коју сте тражили, али само у изворном облику, јер су у нашем језику под именом "песма" обухваћене различите форме уметничког стваралаштва. Тако су у исто време "песме" и којекакве попевке или рокенрол песме, али и уметничко стваралаштво, на пример, Јесењина.
    Као да су звезде мале све у твоје очи стале
    Тако твоје очи горе, лепше него рујне зоре

    - М. Роквић

  16. #2441
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Mrkalj Pogledaj poruku
    I još něšto, ma nije nikakv prefiks, pa se mada danas piše zajedno. Tako da je glavni kriterijum za pisanje (jedne) rěči
    - poprimanje semantičke specifičnosti, odnosno
    - učestalost frazema/sintagme
    - jednonaglasnost frazema.

    Zbog toga, ja mislim, pišemo zajedno rěči kao uměsto, zatim, pošto, sasvim... ( i znam koliko mi smeta njihovo rastavljeno pisanje u tekstovima iz XIX. i s početka XX. věka.), ali i rěči kao što je npr. poštapalica jеbote. Dok možemo ostaviti slobodno pisanje na/žalost, u/pomoć... Nazdravlje opet isključivo spojeno zbog semantičkog specifikuma.

    Mislim da sam dr Klajnu itekako poslao pismo za njegovu nedoumicu.
    - iliti;
    - štono (što 'no <- što ono);
    - itekako (i 'te kako <- i jošte kako).




    Citat Original postavio Hellen Pogledaj poruku
    Али, ''испевати'' се користи и за поезију, а не само за музику.......и може да створи забуну...

    Рецимо - народ је испевао много песама о Краљевићу Марку....али оне нису биле компоноване, нису имале своју мелодију (певале су се, то јест казивале уз гусле).
    Manojlo Grbić, Karlovačko Vladičanstvo:
    Narodnom pjesmom propjevani srpski junaci: Stojan Janković i Ilija Smiljanić, skupe pod oružje do 16000 pješaka i do 4000 konjanika, pa udare jednodušno na svoje stare krvnike.

    Ova je rěč zgodan prěvod glagola komponovati, kao i propěv za kompoziciju.
    Poslednji put ažurirao/la Mrkalj : 04.02.2010. u 15:43
    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

  17. #2442
    Domaćin Sokolica_M (avatar)
    Učlanjen
    26.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    3.976
    Reputaciona moć
    94

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Ronnie_Coleman Pogledaj poruku
    Ma umesto y ide j.
    Mozes li da ogovoris da li ga ide odvojeno?
    Sa kucanjem j ne bi se prihvatila reč, Krstarice je ne odobrava (imamo nekoliko tabuisanih reči , koje se pokazuju kao zvezdice, ako ih neko pravilno otkuca).

    Ide odvojeno, to su dve reči, glagol i zamenica...
    Ja je ne pišem, tako da bih imala muku, jer neke reči, kao dabogda, iako mogu da se odvoje (i imaju logiku da se odvojeno pišu), zbog srastanja u govoru, pišu se spojeno...
    ''Došlo je, čini mi se, vreme da se uputim u krilatost...''

  18. #2443
    Početnik pufna65 (avatar)
    Učlanjen
    29.12.2009.
    Pol
    ženski
    Poruke
    27
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Pročitah postove, skoro sve.
    Poslednji put ažurirao/la pufna65 : 08.02.2010. u 16:46

  19. #2444
    Zainteresovan član D-Devil992 (avatar)
    Učlanjen
    08.09.2007.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Astralna ravan
    Poruke
    276
    Reputaciona moć
    28

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    ..........
    Poslednji put ažurirao/la D-Devil992 : 09.02.2010. u 15:44

  20. #2445
    Početnik pufna65 (avatar)
    Učlanjen
    29.12.2009.
    Pol
    ženski
    Poruke
    27
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Koliko ja znam pravilno je reci INŽENJER, medjutim u jednoj knjizi sam naišla na INŽINJER

  21. #2446
    Elita Nestasna Ameba (avatar)
    Učlanjen
    12.10.2004.
    Pol
    ženski
    Lokacija
    Ima jedan kućerak u Sremu...
    Poruke
    4.977
    Reputaciona moć
    86

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Ma, po poslednjem, važećem pravopisu dopuštena su oba pisanja, i sa E i sa I.
    "Samo retki nađu retke..."
    By Balašević :wink:

  22. #2447
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio pufna65 Pogledaj poruku
    Koliko ja znam pravilno je reci INŽENJER, medjutim u jednoj knjizi sam naišla na INŽINJER
    Inženjer je prema francuskom (originalu), a inžinjer je usvojeno prěko němačkog.

    Slično,

    aktualan, vizualan, principijalan, arteficijalan, oficijalan, esencijalan, serijalan je po latinskom originalu, a sa sufiksom na -jelan je po francuskoj varijanti.

    Oboje je pravilno ali je uněkoliko pametnije, radi sistemnosti, pisati na -alan jer je nesrazměran broj takvih pozajmljenica u srpskom:

    labijalan prid.
    bilabijalan prid.
    kambijalan prid. S
    adverbijalan prid.
    proverbijalan prid.
    revijalan prid.
    trivijalan prid.
    kolokvijalan prid.
    žovijalan pria
    jovijalan prid.
    sinovijalan prid.
    aluvijalan prid.
    diluvijalan prid.
    fluvijalan prid.
    kolegijalan prid.
    nekolegijalan prid.
    radijalan prid.
    medijalan prid.
    multimedijalan prid. V
    masmedijalan prid. 0
    prezidijalan prid.
    kordijalan Prid. S
    primordijalan prid.
    epitelijalan prid. S
    genijalan prid.
    negenijalan Prid. S
    kongenijalan prid.
    kolonijalan prid.
    antikolonijalan prid. E
    polukolonijalan prid.
    ceremonijalan prid.
    municipijalan prid.
    ovarijalan prid. S
    imperijalan prid.
    antiimperijalan prid. 0
    intsrimperijalan prid. S
    serijalan prid.
    materijalan Prid.
    nematerijalan Prid.
    imaterijalan prid.
    mezenterijalan prid. S
    arterijalan Prid.
    dikasterijalan prid. S .
    ferijalan prid.
    kategorijalai prid. S
    memorijalan prid. S
    ekvatorijalan prid.
    teritorijalan prid.
    eksteritorijalan prid.
    industrijalan prid.
    kurijalan prid.
    aksijalan prid. V
    koaksijalan prid. S
    paraksijalan prid. E
    bestijalan prid.
    brahijalan prid.
    parohijalan Prid.
    eparhijalan prid.
    glacijalan irid.
    fluvioglacijalan prid. E
    interglacijalan prid. S
    facijalan prid. V
    specijalan prid.
    inicijalan prid. V
    peoficijalan prid. S
    ekvinokcijalan prid. S
    supstapcijalan prid.
    sekvencijalan irio. Ž, R
    tangencijalan prid. V
    providencijalan prid.
    rezidencijalan prid. IK
    kopfidencijplan prid. S
    akcidencijalap prid.
    eksponencijalan prid.
    preferencijalan prid.
    diferencijalan prid.
    esencijalan prid.
    potencijalan Prid.
    ekvinotencijalan prid. S
    egzistencijalan prid.
    provincijalan prid.
    uncijalan prid.
    ekvinocijalan prid.
    socijalan prid.
    asocijalan prid.
    nesonijalan prid.
    antisocijalan prid.
    marcijalan prid.
    parcijalan prid.
    komercijalan prid.
    nekomercijalan prid. S
    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

  23. #2448
    Aktivan član
    Učlanjen
    10.10.2009.
    Pol
    muški
    Lokacija
    Podgorica
    Poruke
    1.651
    Reputaciona moć
    34

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Pravilno je inženjer, mada ja pricam inžinjer

  24. #2449
    Domaćin Sokolica_M (avatar)
    Učlanjen
    26.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    3.976
    Reputaciona moć
    94

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Mrkalj Pogledaj poruku
    Možda će dvoguba negacija otići s vrěmenom - eto još jedne ideje za Hrvate - kao što su do danas otišla obadvojica i štap koji puca na tri polovine...

    ... ničim izazvane i nikad povrativše se...
    Štap koji puca na tri polovine ima svoje metafizičko, simboličko objašnjenje...
    ''Došlo je, čini mi se, vreme da se uputim u krilatost...''

  25. #2450
    Buduća legenda Mrkalj (avatar)
    Učlanjen
    04.01.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    9.442
    Tekstova u blogu
    33
    Reputaciona moć
    392

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Sokolica_M Pogledaj poruku
    Štap koji puca na tri polovine ima svoje metafizičko, simboličko objašnjenje...
    "Puče koplje na tri polovine. "

    S obzirom da se Vukašinu po zemlji vuklo, prihvatam.
    "Od 1878. do 1914. godine u Bosnu i Hercegovinu doselilo se oko 180 do 200 tisuća Hrvata, Slovenaca, Čeha, Nijemaca i drugih."

Slične teme

  1. Nedoumice i pitanja
    Autor Mingov djed u forumu Muškarci
    Odgovora: 12
    Poslednja poruka: 13.07.2012., 22:20
  2. Jezičke nedoumice
    Autor gost 52128 u forumu Žene
    Odgovora: 1087
    Poslednja poruka: 28.11.2011., 21:38
  3. Koliko vas odbijaju pravopisne greške?
    Autor Snaga klade valja u forumu Ljubav i seks (18+)
    Odgovora: 99
    Poslednja poruka: 01.02.2010., 14:28
  4. Odgovora: 1061
    Poslednja poruka: 12.04.2008., 04:35

Pravila za slanje poruka

  • Ne možete kreirati novu temu
  • Ne možete poslati odgovor
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoju poruku
  •