Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice - Strana 132
Strana 132 od 144 PrvaPrva ... 3282122128129130131132133134135136142 ... PoslednjaPoslednja
Prikazujem rezultate 3.276 do 3.300 od 3587

Tema: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

       
  1. #3276
    Legenda Rayela (avatar)
    Učlanjen
    30.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    12.693
    Reputaciona moć
    425

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Julian Pogledaj poruku
    Pa okej, ti ne prihvataš ni da ti neko prinese ladne vode ako ne znaš koliko će to tačno da bude.
    U svakom slučaju, ako se ogrešim o tebe, umesto reči soriška ću da ti uputim jednu iskrenu izvinjotinu.
    Tju je prihvatim, sa ljubavlju



  2. #3277
    Zainteresovan član Бездомни (avatar)
    Učlanjen
    28.01.2012.
    Pol
    muški
    Lokacija
    околина тренутка
    Poruke
    197
    Tekstova u blogu
    19
    Reputaciona moć
    6

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Мене мучи бол.
    Знам да та именица може бити и мушког и женског рода, па моје питање гласи:
    да ли је значење бола (м.) и боли (ж.), потпуно једнако, или постоје неке суптилне разлике?
    И волио бих видјети деклинацију боли (женски род).
    Гусјеница, кад одбаци љуштуру, постане лептир; али змија, ма колико пута одбацила кожу, остаје змија...

  3. #3278
    Legenda Rayela (avatar)
    Učlanjen
    30.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    12.693
    Reputaciona moć
    425

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Бездомни Pogledaj poruku
    Мене мучи бол.
    Знам да та именица може бити и мушког и женског рода, па моје питање гласи:
    да ли је значење бола (м.) и боли (ж.), потпуно једнако, или постоје неке суптилне разлике?
    И волио бих видјети деклинацију боли (женски род).
    Bol je muskog roda, koristi se u zenskom rodu kada se radi o dusevnoj boli, ali ga i pesnici
    pominju " osecam cudnu bol, a ne mogu da nadjem bolno mesto"

    U pravnickoj terminologoji se uvek pominje " naknada za dusevne boli"

  4. #3279
    Nora Barnacle nije na forumu
    There's definitely, definitely, definitely nologic to human behaviour
    Domaćin Nora Barnacle (avatar)
    Učlanjen
    19.04.2009.
    Pol
    ženski
    Poruke
    3.441
    Reputaciona moć
    138

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Rayela Pogledaj poruku
    Bol je muskog roda, koristi se u zenskom rodu kada se radi o dusevnoj boli, ali ga i pesnici
    pominju " osecam cudnu bol, a ne mogu da nadjem bolno mesto"

    U pravnickoj terminologoji se uvek pominje " naknada za dusevne boli"
    Cenim sve oblike kreativnosti, ali, možda čovek pita iz nekog ozbiljnog razloga...

    @ Bezdomni

    U pravu si, oba roda postoje za ovu reč i gotovo sam sigurna da su ravnopravna po smislu. Tačno je da pesnici zbog metričkih potreba "prave zabunu", koristeći naizmence jedan pa drugi rod u istom značenju.
    Otkud nam dva roda za istu reč, ne znam. Moguće da je zbog istovremenog preuzimanja iz različitih jezika, a još verovatnije je da se Vuk tu nešto spetljao (da l' nemački, da l' latinski, recimo).

    Jedna od pretpostavki može biti i ova: zbog toga što poezija se češće bavi apstraktnim doživljajima, a ženski rod ima manje konsonantski padežnih nastavaka (lakše je uklopiv u metar i rimu), njega vezujemo za duševne patnje. Rečnici ne prave razliku, ali je u kolokvijalnom jeziku, sasvim neobično da se kaže Premino je od boli u laktu. Umreti od ljubavne boli je, s druge strane dozvoljeno, ali to ne znači da je prva rečenica gramatički neispravna (iako medicinski, stilski a možda i logički vrlo klimava).


    Evo promene za f.

    sg. bol, boli, boli, bol, boli, boli, boli
    pl. boli, boli, bolima, boli, boli, bolima, bolima

    p.s. U deklinaciji mi na trenutak postade sumnjiv instrumental (neobjašnjivo me vuklo da kažem "bolju" ali ne mogu da se setim gde sam to čula/videla, te je moguće da sam izmislia).
    If I am the storm, if I am the wonder, will I have a flashlights nightmares and sudden explosions?

  5. #3280
    Zainteresovan član Бездомни (avatar)
    Učlanjen
    28.01.2012.
    Pol
    muški
    Lokacija
    околина тренутка
    Poruke
    197
    Tekstova u blogu
    19
    Reputaciona moć
    6

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Хвала
    Питање је успјешно одболовано.
    Гусјеница, кад одбаци љуштуру, постане лептир; али змија, ма колико пута одбацила кожу, остаје змија...

  6. #3281
    Legenda Rayela (avatar)
    Učlanjen
    30.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    12.693
    Reputaciona moć
    425

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Nora Barnacle Pogledaj poruku
    Cenim sve oblike kreativnosti, ali, možda čovek pita iz nekog ozbiljnog razloga...

    @ Bezdomni

    U pravu si, oba roda postoje za ovu reč i gotovo sam sigurna da su ravnopravna po smislu. Tačno je da pesnici zbog metričkih potreba "prave zabunu", koristeći naizmence jedan pa drugi rod u istom značenju.
    Otkud nam dva roda za istu reč, ne znam. Moguće da je zbog istovremenog preuzimanja iz različitih jezika, a još verovatnije je da se Vuk tu nešto spetljao (da l' nemački, da l' latinski, recimo).

    Jedna od pretpostavki može biti i ova: zbog toga što poezija se češće bavi apstraktnim doživljajima, a ženski rod ima manje konsonantski padežnih nastavaka (lakše je uklopiv u metar i rimu), njega vezujemo za duševne patnje. Rečnici ne prave razliku, ali je u kolokvijalnom jeziku, sasvim neobično da se kaže Premino je od boli u laktu. Umreti od ljubavne boli je, s druge strane dozvoljeno, ali to ne znači da je prva rečenica gramatički neispravna (iako medicinski, stilski a možda i logički vrlo klimava).


    Evo promene za f.

    sg. bol, boli, boli, bol, boli, boli, boli
    pl. boli, boli, bolima, boli, boli, bolima, bolima

    p.s. U deklinaciji mi na trenutak postade sumnjiv instrumental (neobjašnjivo me vuklo da kažem "bolju" ali ne mogu da se setim gde sam to čula/videla, te je moguće da sam izmislia).
    Cenim i ja tvoju kreativnost, ali bih te zamolila za neke ozbiljnije izvore.

    Sta tebe i kako na koju stranu vuce, to meni ne znaci nista.

    Isteraces odavde i svakog putnika namernika ili slucajno zalutalog tom svojom drskoshcu i omalovazavanjem sagovornika.

    A vidim da ovde vise niko i ne zalazi.

    Valjda je to i namera moderatora.

    I cekam na neki ozbiljniji izvor jer cu pretrpeti gadnu duhovnu bol.

    Tvoje licno misljenje me jako malo zanima.
    Poslednji put ažurirao/la Rayela : 27.07.2012. u 11:08

  7. #3282
    Aktivan član Наутилус (avatar)
    Učlanjen
    20.07.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    1.134
    Reputaciona moć
    37

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Vrela Cica Pogledaj poruku
    Sto se zareza tice, ja koristim "zarez", naravno, jer je "zapeta" novokomponovana rec.
    Није то новокомпонова реч, већ је то термин који је био пре такозваног српскохрватског језијка, дакле пре ће бити да је зарез 'новокомпоновани' термин.

    Citat Original postavio Mensch-Maschine Pogledaj poruku
    ''Zapeta'' je sve samo ne odomaćena, uprkos raznim napaljenicima, uključujući i one koji prčkaju po Pravopisu svakih nekoliko godina.
    Запета је термин руског порекла, русизам, који је одавно прихваћен и који се поново употрбљава у српском језику, и исправнији је од термина зарез.
    Ко год од нас пише латиницом чини смртни грех према Српству или даје доказа да га се одриче.

  8. #3283
    Nora Barnacle nije na forumu
    There's definitely, definitely, definitely nologic to human behaviour
    Domaćin Nora Barnacle (avatar)
    Učlanjen
    19.04.2009.
    Pol
    ženski
    Poruke
    3.441
    Reputaciona moć
    138

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Rayela Pogledaj poruku
    Cenim i ja tvoju kreativnost, ali bih te zamolila za neke ozbiljnije izvore.

    Sta tebe i kako na koju stranu vuce, to meni ne znaci nista.

    Isteraces odavde i svakog putnika namernika ili slucajno zalutalog tom svojom drskoshcu i omalovazavanjem sagovornika.

    A vidim da ovde vise niko i ne zalazi.

    Valjda je to i namera moderatora.

    I cekam na neki ozbiljniji izvor jer cu pretrpeti gadnu duhovnu bol.

    Tvoje licno misljenje me jako malo zanima.

    Mesta na kojima se može rešiti nedoumica na temu roda reči su rečnici što je, verujem, poznato svakome ko uđe na ovu temu. Iz tog razloga nisam navela izvor (podrazumeva se da je najkorektniji rečnik srpskog jezika kojim raspolažemo je Rečnik Matice srpske). Tu možeš da proveriš da ne iznosim svoje mišljenje, već činjenicu: imenica bol postoji u dva roda. Taj izvor obara tvoju polaznu tvrdnju, a time dovodi u pitanje i sve ostalo.

    Tamo gde iznosim pretpostavke, jasno piše da su pretpostavke.

    O anaserima, štampanim pločama, medicini i mnogim drugim stvarima ne znam ništa, pa tim temama ni slučajno ne prolazim da iznosim svoje stavove. Ne zato što će me neko isterati, nego što imam druge hobije.
    Po vokaciji sam filolog (ne svršeni student Filološkog fakulteta!), te je ovo polje mojih interesovanja.

    To što ti vidiš (baš kao i ono što misliš o rodu imenice bol) ne mora da bude tačno, a kao preventivu za bol preporučujem dve opcije: jedna je trouglić sa uzvičnikom (da prijaviš moderatoru da te omalovažavam), a druga je da me staviš na ignore listu.

    Onaj ko je postavio pitanje dobio je dva odgovora, od koji je jedan disparatan tvome (o kome ne znamo ništa sem da je tvoj, budući da ne navodiš izvore, a uprkos tome, daješ sebi za pravo da ih tražiš). Fino se zahvalio obema i misliće šta mu se sviđa.
    Što se mene tiče, ništa tu nije drsko, mimo pravila foruma ili omalovažavajuće. Ti, opet, imaš pravo na svoj stav.
    If I am the storm, if I am the wonder, will I have a flashlights nightmares and sudden explosions?

  9. #3284
    Zainteresovan član
    Učlanjen
    17.06.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    291
    Tekstova u blogu
    2
    Reputaciona moć
    26

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Pogledajte ove dve liste nalčešćih grešaka koje prave obrazovani ljudi:
    http://inspiringenglish.blogspot.com...-greske-u.html
    http://inspiringenglish.blogspot.com...-greske-u.html

  10. #3285
    Aktivan član Наутилус (avatar)
    Učlanjen
    20.07.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    1.134
    Reputaciona moć
    37

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Раније, док је био српскохрватски и латиница, било је ве-ме-а, сада је в-м-а. Има и других грешака овде, нпр. магационер је сасвим исправно.
    Ко год од нас пише латиницом чини смртни грех према Српству или даје доказа да га се одриче.

  11. #3286
    Domaćin Bastiani (avatar)
    Učlanjen
    28.12.2009.
    Pol
    muški
    Poruke
    4.104
    Reputaciona moć
    93

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio AnaMarija77 Pogledaj poruku
    Pogledajte ove dve liste nalčešćih grešaka koje prave obrazovani ljudi:
    http://inspiringenglish.blogspot.com...-greske-u.html
    http://inspiringenglish.blogspot.com...-greske-u.html
    Privuklo mi je pažnju upozorenje da je "krunski princ"nepravilno, a pravilno je navodno prestolonaslednik.

    U Srbiji gotovo da nikad nisam čuo da se i koristi "krunski princ" u bilo kom značenju. To izgleda više koriste Hrvati a i na njihovoj Vikipediji piše da te dve stvari treba razlikovati.

    Koliko se ja sećam, "krunski princ" je svaki član kraljevske porodice koji se nalazi u direktnom naslednom redu, prosto rečeno monarhovi sinovi i zetovi. Bilo kako bilo, prestolonaslednik je jedan, a krunskih prinčeva može biti više.
    "Уздајте се у Бога, и држите барут на сувом."

  12. #3287
    Moderator quentin (avatar)
    Učlanjen
    06.01.2006.
    Pol
    muški
    Poruke
    2.408
    Reputaciona moć
    299

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Bastiani Pogledaj poruku
    Privuklo mi je pažnju upozorenje da je "krunski princ"nepravilno, a pravilno je navodno prestolonaslednik.

    U Srbiji gotovo da nikad nisam čuo da se i koristi "krunski princ" u bilo kom značenju. To izgleda više koriste Hrvati a i na njihovoj Vikipediji piše da te dve stvari treba razlikovati.

    Koliko se ja sećam, "krunski princ" je svaki član kraljevske porodice koji se nalazi u direktnom naslednom redu, prosto rečeno monarhovi sinovi i zetovi. Bilo kako bilo, prestolonaslednik je jedan, a krunskih prinčeva može biti više.
    Koliko sam primjetio, govornici hrvatskog trude se da koriste izraz kraljević, a za princezu kraljevna.
    The literary culture is the last bastion of the individualist.

  13. #3288
    Aktivan član Mensch-Maschine (avatar)
    Učlanjen
    02.11.2011.
    Pol
    muški
    Poruke
    1.716
    Reputaciona moć
    539

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Na taj spisak bi stvarno trebalo dodati i da nije ''androgen'', već ''androgin''.

  14. #3289
    Aktivan član Наутилус (avatar)
    Učlanjen
    20.07.2008.
    Pol
    muški
    Poruke
    1.134
    Reputaciona moć
    37

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio quentin Pogledaj poruku
    Koliko sam primjetio, govornici hrvatskog trude se da koriste izraz kraljević, a za princezu kraljevna.
    За разлику од краљевица, што значи краљева присталица.

    Приметио сам да хрватски лингвисти (претпостављам језикозналци) не говоре интерпункција, интерпункцијски знаци, већ правописни знакови
    точка, двоточка, троточка, точка и зарез...


    ПС. Ипак је, изгледа, то исто краљевица=краљевна, а краљевичица је ваљда краљева присталица, према краљевац.
    Poslednji put ažurirao/la Наутилус : 30.07.2012. u 13:31
    Ко год од нас пише латиницом чини смртни грех према Српству или даје доказа да га се одриче.

  15. #3290
    Legenda Rayela (avatar)
    Učlanjen
    30.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    12.693
    Reputaciona moć
    425

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Bastiani Pogledaj poruku
    Privuklo mi je pažnju upozorenje da je "krunski princ"nepravilno, a pravilno je navodno prestolonaslednik.

    U Srbiji gotovo da nikad nisam čuo da se i koristi "krunski princ" u bilo kom značenju. To izgleda više koriste Hrvati a i na njihovoj Vikipediji piše da te dve stvari treba razlikovati.

    Koliko se ja sećam, "krunski princ" je svaki član kraljevske porodice koji se nalazi u direktnom naslednom redu, prosto rečeno monarhovi sinovi i zetovi. Bilo kako bilo, prestolonaslednik je jedan, a krunskih prinčeva može biti više.
    Krunski princ prvi put u zivotu cujem. Uvek je to prestolonaslednik.Verovatno je to iz hrvatskog jer oni doslovce prevode iz nemackog jezika.
    U nemackom postoji i "kronprinc" i " prestolonaslednik", a to je ejdno te isto. Samo jedno od dece moze da nosi krunu i nasledi presto.

  16. #3291
    Nov član
    Učlanjen
    23.06.2010.
    Pol
    ženski
    Poruke
    3
    Reputaciona moć
    0

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    je li - skraćeno je l', mada valjda može i jel (ispravite me ako grešim)
    jel i jer: jel za pitanje: "Jel ideš u školu danas?"; jer za odgovor: "Jer sam bolestan"
    Izvini, ali grešiš. Ne može se reći jel, ispravno je samo je l' kao skraćenica od je li. Takodje, u samom primeru ove rečenice Jel ideš u školu danas? nepravilno je reći Je li ideš u školu danas? a pravilno je Da li ideš u školu danas?

  17. #3292
    Primećen član 1972 (avatar)
    Učlanjen
    30.05.2005.
    Pol
    muški
    Poruke
    825
    Tekstova u blogu
    2
    Reputaciona moć
    38

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Dali je i kada, ispravno ženskoj osobi reći/napisati rečenicu koja počinje sa LEPI.......

  18. #3293
    Legenda Rayela (avatar)
    Učlanjen
    30.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    12.693
    Reputaciona moć
    425

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio 1972 Pogledaj poruku
    Dali je i kada, ispravno ženskoj osobi reći/napisati rečenicu koja počinje sa LEPI.......
    Ispravno nije nikada, ali postoji neko tepanje "Lepi moj", mada je mnogo lepse "Lepo moje".

  19. #3294
    Александар Невски nije na forumu
    Трѣбайу ни поворке мушкараца у чизмах а не на штиклах.
    Aktivan član Александар Невски (avatar)
    Učlanjen
    23.11.2010.
    Pol
    muški
    Lokacija
    И2а1б Л621 Л147.2 динарска - йуг
    Poruke
    1.558
    Tekstova u blogu
    5
    Reputaciona moć
    61

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Бездомни Pogledaj poruku
    Мене мучи бол.
    Знам да та именица може бити и мушког и женског рода, па моје питање гласи:
    да ли је значење бола (м.) и боли (ж.), потпуно једнако, или постоје неке суптилне разлике?
    И волио бих видјети деклинацију боли (женски род).
    Ево промѣне по падежих, али на србском, а не на срПском (по правилах бабе Йегде).

    имен. бол боли
    род. боли болий
    дат. боли болим
    вин. бол боли
    зват. боли боли
    твор. болйу болими
    мѣст. боли болих
    Опет сам изложен прогону, прѣтњам и уцѣнам због србскога йезика и србскога писма. Али, насиље и притисци на мене не пале.

  20. #3295
    dominguez nije na forumu
    son of thunder, son of storm, Muad'Dib - rider of the giant worm
    Obećava dominguez (avatar)
    Učlanjen
    27.10.2008.
    Pol
    muški
    Lokacija
    ARAKIS
    Poruke
    98
    Reputaciona moć
    17

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Pozdrav svima! imam nekoliko nedoumica, bio bih zahvalan na što profesionalnijim, tj. tačnijim, odgovorima!
    Dakle:

    1. da li je u redu reći ''sablažen''? npr. bio sam sablažen
    2. da li se Bliski Istok piše ovako, sa oba velika slova?
    3. kaže se crnogorski, spojeno? Crnogorac a ne Crno Gorac?
    4. piše se dan-danas? sa crticom?
    5. poodavno se piše ovako, spojeno?
    6. nejedinstvo, spojeno? nezdravo, takođe?
    7. rentgen se piše spojeno? npr. rentgenski snimak?
    8. Amiški uslovi, ovako sa velikim slovom?

    HVALA svima na pomoći!
    8.

  21. #3296
    Moderator quentin (avatar)
    Učlanjen
    06.01.2006.
    Pol
    muški
    Poruke
    2.408
    Reputaciona moć
    299

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    O nečemu sam razmišljao: Kažemo Kraljevina Danska, Kraljevina Švedska, Kraljevina Španija, Kraljevina Saudijska Arabija pa i Kraljevina Jugoslavija, ali Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske. Da li je jedini razlog istorijske prirode, zato što je naziv države koja je vijekovima bila ekonomska, vojna i kulturna supersila kanonizovan znatno ranije, nego u slučaju ostalih monarhija. Mada je i to objašnjenje klimavo, jer ovaj naziv stoji tek od 1927. godine, do tada je zvaničan naziv bio United Kingdom of Great Britain and Ireland, pa su i naši valjda prevodili kao Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Irske. Sad mi pade na pamet da je zvanično bilo i Kraljevina Srbija (1882. g.).
    Dakle, da li između kraljevina i kraljevstvo postoji razlika u značenju? Znam da se kaže kraljevstvo nebesko, što je arhaičan biblijski izraz.
    The literary culture is the last bastion of the individualist.

  22. #3297
    Moderator krasuljak (avatar)
    Učlanjen
    13.12.2008.
    Pol
    ženski
    Poruke
    15.735
    Reputaciona moć
    4124

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio quentin Pogledaj poruku
    Dakle, da li između kraljevina i kraljevstvo postoji razlika u značenju? Znam da se kaže kraljevstvo nebesko, što je arhaičan biblijski izraz.
    Rekla bih da su to sinonimi.
    O meni se najlepše brinu oni koji me ostavljaju na miru.

  23. #3298
    Moderator quentin (avatar)
    Učlanjen
    06.01.2006.
    Pol
    muški
    Poruke
    2.408
    Reputaciona moć
    299

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio Radda65 Pogledaj poruku
    Rekla bih da su to sinonimi.
    Slažem se, ali o tome se i radi. Zašto se onda kaže Kraljevina Danska, ali Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske?
    The literary culture is the last bastion of the individualist.

  24. #3299
    Legenda Rayela (avatar)
    Učlanjen
    30.01.2007.
    Pol
    ženski
    Poruke
    12.693
    Reputaciona moć
    425

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    Citat Original postavio quentin Pogledaj poruku
    Slažem se, ali o tome se i radi. Zašto se onda kaže Kraljevina Danska, ali Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske?
    Bas si me zaintrigirao

    Posto i u nemackom jeziku postoje oba izraza, a ovaj "kraljevstvo" se i u nemackom koristi samo za UK, pokusah da objasnjenje nadjem u nemackim izvorima
    i objasnjenje "pije vodu". Kraljevstvo je teritorija koju obuhvata neka kraljevina. Otuda samo na engleskom "kraljevstvo".

    Nadjoh i ovo :

    Kraljevstvo Srba, Hrvata i Slovenaca (1918–1920) Kraljevina Srba, Hrvata i Slovenaca (1920–1929)

  25. #3300
    Aktivan član Mensch-Maschine (avatar)
    Učlanjen
    02.11.2011.
    Pol
    muški
    Poruke
    1.716
    Reputaciona moć
    539

    Podrazumevano Re: Pravopis, pravopisne greške i jezičke nedoumice

    U dva dana naiđoh u dva novinska teksta: ''duplo manje'' i ''troduplo više''.

Slične teme

  1. Odgovora: 228
    Poslednja poruka: 23.12.2012., 13:14

Pravila za slanje poruka

  • Ne možete kreirati novu temu
  • Ne možete poslati odgovor
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoju poruku
  •