Ljubav i jezička barijera

schatje

Buduća legenda
Poruka
34.871
Nadam se da kapirate na šta mislim, drma me temperatura, pa nisam baš sposobna da forumulišem pitanje kako treba :lol:

Uglavnom, smatrate li da je teško iskazati osećanja na jeziku koji vam nije maternji, kad sa partnerom govorite na nekom trećem jeziku? Gubi li se tu dosta?
Recimo, ona Norvežanka, on Argentinac, a govore na engleskom.
Mislim, koliko god da je dobro vaše znanje engleskog, ipak postoje stvari koje ne možete da iskažete tako dobro kako biste to rekli na maternjem jeziku.
Šta vi kažete na temu?
 
Sace, si popila onaj ferveks :(? Rekla sam na nekoj temi..ranije, kad smo dosli u fazu raskida, cinilo mi se da ja pricam srpski, a on indonezanski..nista se nismo razumeli, bez obzira na isti maternji jezik :(. Svaki jezik ima svoje finese i lepotu, ali ako se vole..nema prepreke, pricace delima i postupcima, a mozda neko od njih dvoje odluci da nauci maternji jezik svoje ljubavi :D..pa je to jos jedan plus u celoj situaciji ;).
 
ma ne, ne mislim da je to prepreka za ljubav
nego, neke stvari je lakše shvatiti na svom jeziku... dosta se toga izgubi, što u prevodu, što u nedovoljnom poznavanju jezika na kom se sporazumevaju

p.s. meni Fervex ne deluje ama baš nikako :neutral:
 
Nadam se da kapirate na šta mislim, drma me temperatura, pa nisam baš sposobna da forumulišem pitanje kako treba :lol:

Uglavnom, smatrate li da je teško iskazati osećanja na jeziku koji vam nije maternji, kad sa partnerom govorite na nekom trećem jeziku? Gubi li se tu dosta?
Recimo, ona Norvežanka, on Argentinac, a govore na engleskom.
Mislim, koliko god da je dobro vaše znanje engleskog, ipak postoje stvari koje ne možete da iskažete tako dobro kako biste to rekli na maternjem jeziku.
Šta vi kažete na temu?
a na koje to tacno izrazavanje osecanja mislis,nije mi jasno?
ja ni na srpskom ne govorim stvari iz holivudskih filmova a zapravno ne mogu ni da zamislim da bilo ko to radi :(

moj momak i ja pricamo na jeziku koji ni meni ni njemu nije maternji, mada se moze reci da je on dvojezican, iako ne zna 100% vokabulara u spanskom kao u maternjem katalonskom. a sporazumevali smo se i na engleskom, koji ja i danas koristim kada mi zafali neka rec na spanskom ili katalonskom (ipak imam za sada samo neki osrednji nivo), pa mi je dosta teze nego na engleskom ili spanskom, dok na ova druga dva mogu da se sporazumevam skoro ko na maternjem. tako da ne....ni meni ni njemu to nije problem, odlicno se razumemo, a ko sto rekoh ni na maternjem ne izgovaram vec pokazujem emocije :)
 
Meni se na moru desilo nesto urnebesno slatko.
Lezala sam na plazi, a jedan decko, malo stariji od mene, me je probudio iz sna dodirnuvsi me nezno po ramenu, pokazao na mesto do mene (iako je plaza bila slabo "naseljena" kupacima) kao da pita je li slobodno, ja sam klimnula glavom i on je legao kraj mene da se sunca...

Poceo je da brblja kao navijen nesto na ruskom, pitala sam ga da li zna engleski, ali on nije posedovao bas najsrecniji recnik iz istog. Nastavili smo da dremamo na plazi, a onda me je on kratko bocnuo prstom po ramenu (ponovo) i ponudio mi slusalicu mp3-a. Pustao mi je neke lepe pesme i smeskao se, a onda napravio "eureka" izraz lica i doveo brata koji je dobro komunicira na engleskom da prevodi.

Inace, decko se zove Sasa i zvucao je tako smesno-simpaticno dok je izgovarao moje ime.

Uspeli smo da porazgovaramo uz pomoc njegovog brata i sve je to bilo totalno uvrnuto, a opet jako zabavno.

Dogovorili smo se da izadjemo iste veceri, ali mene su drugarice i Grci sa kojima smo se druzile na tom letovanju odvukli na sasvim drugo mesto, a ja nisam smela da idem sama tamo gde je trebalo da se nadjem sa njim... Bilo mi je neopisivo zao, a on je sutra otisao kuci...
 
Meni se na moru desilo nesto urnebesno slatko.
Lezala sam na plazi, a jedan decko, malo stariji od mene, me je probudio iz sna dodirnuvsi me nezno po ramenu, pokazao na mesto do mene (iako je plaza bila slabo "naseljena" kupacima) kao da pita je li slobodno, ja sam klimnula glavom i on je legao kraj mene da se sunca...

Poceo je da brblja kao navijen nesto na ruskom, pitala sam ga da li zna engleski, ali on nije posedovao bas najsrecniji recnik iz istog. Nastavili smo da dremamo na plazi, a onda me je on kratko bocnuo prstom po ramenu (ponovo) i ponudio mi slusalicu mp3-a. Pustao mi je neke lepe pesme i smeskao se, a onda napravio "eureka" izraz lica i doveo brata koji je dobro komunicira na engleskom da prevodi.

Inace, decko se zove Sasa i zvucao je tako smesno-simpaticno dok je izgovarao moje ime.

Uspeli smo da porazgovaramo uz pomoc njegovog brata i sve je to bilo totalno uvrnuto, a opet jako zabavno.

Dogovorili smo se da izadjemo iste veceri, ali mene su drugarice i Grci sa kojima smo se druzile na tom letovanju odvukli na sasvim drugo mesto, a ja nisam smela da idem sama tamo gde je trebalo da se nadjem sa njim... Bilo mi je neopisivo zao, a on je sutra otisao kuci...

pusti ti sad bla bla bla. nego jeste li se vi kresnuli? :mrgreen:
 
Nadam se da kapirate na šta mislim, drma me temperatura, pa nisam baš sposobna da forumulišem pitanje kako treba :lol:

Uglavnom, smatrate li da je teško iskazati osećanja na jeziku koji vam nije maternji, kad sa partnerom govorite na nekom trećem jeziku? Gubi li se tu dosta?
Recimo, ona Norvežanka, on Argentinac, a govore na engleskom.
Mislim, koliko god da je dobro vaše znanje engleskog, ipak postoje stvari koje ne možete da iskažete tako dobro kako biste to rekli na maternjem jeziku.
Šta vi kažete na temu?

kažem da batališ engleski i sve mu leeepo potanko objasniš na tečnom francuskom poljupcu koji sigurno oboje razumete.
 
Nadam se da kapirate na šta mislim, drma me temperatura, pa nisam baš sposobna da forumulišem pitanje kako treba :lol:

Uglavnom, smatrate li da je teško iskazati osećanja na jeziku koji vam nije maternji, kad sa partnerom govorite na nekom trećem jeziku? Gubi li se tu dosta?
Recimo, ona Norvežanka, on Argentinac, a govore na engleskom.
Mislim, koliko god da je dobro vaše znanje engleskog, ipak postoje stvari koje ne možete da iskažete tako dobro kako biste to rekli na maternjem jeziku.
Šta vi kažete na temu?

ljubav ne zna za granice, bolu kože, pa i jezik...misim...ljubav ima univerzalni jezik, jezik koji svako razume...
 
Nadam se da kapirate na šta mislim, drma me temperatura, pa nisam baš sposobna da forumulišem pitanje kako treba :lol:

Uglavnom, smatrate li da je teško iskazati osećanja na jeziku koji vam nije maternji, kad sa partnerom govorite na nekom trećem jeziku? Gubi li se tu dosta?
Recimo, ona Norvežanka, on Argentinac, a govore na engleskom.
Mislim, koliko god da je dobro vaše znanje engleskog, ipak postoje stvari koje ne možete da iskažete tako dobro kako biste to rekli na maternjem jeziku.
Šta vi kažete na temu?

Kazem da je super! :okok:

Nisam imao ljubavna iskustva sa strancima, ali znam neke koji su imali navodno ozbiljne veze s osobama s kojima nisu bili u prilici da se sporazumevaju na svom maternjem jeziku. Ne mislim da se jedino na svom jeziku moze razviti komunikacija kakvu iziskuje ljubavni odnos. Ne zaboravi da se dobar deo medjuljudske komunikacije odvija na neverbalan nacin. Ali u slucajevima kada obe osobe dovoljno dobro ne vladaju istim jezikom, uvek sam se pitao kako se medju njima moze razviti nesto ozbiljno.
 
Kazem da je super! :okok:

Nisam imao ljubavna iskustva sa strancima, ali znam neke koji su imali navodno ozbiljne veze s osobama s kojima nisu bili u prilici da se sporazumevaju na svom maternjem jeziku. Ne mislim da se jedino na svom jeziku moze razviti komunikacija kakvu iziskuje ljubavni odnos. Ne zaboravi da se dobar deo medjuljudske komunikacije odvija na neverbalan nacin. Ali u slucajevima kada obe osobe dovoljno dobro ne vladaju istim jezikom, uvek sam se pitao kako se medju njima moze razviti nesto ozbiljno.
Ја сам сведок да може.
 

Back
Top