Kako do Kanadske iseljeničke vize?

VIZA u pasosu :D :D :D...rezervisana karta :) :) tako da bi trebalo da sam pocetkom maja u Kanadi....

Čestitamo! :klap: :super:

Srećan put i useljenje (Regina beše?) pa nas nemoj zaboraviti i napiši svoje prve utiske ovde.


Da li je neko slao preporuku od poslodavca ali da nije bilo opisano radno mesto i godisnja plata, imam problem sa bivsim firmama, imaju tipsku potvrdu koju nece da menjaju a raznoraznim administrativnim sluzbenicima ne moze da se objasni da je to samo jedan copy/paste teksta koji meni treba :(
Malo me plasi pomisao da oni u ambasadi nece imati razumevanja za to moje "nece da mi daju"....

Poz svima

Da li imaš ugovore i da li u njima piše opis radnih dužnosti i visina plate?
 
Ma isla sam i licno i odnela im tekst ali smradovi se boje da bilo sta menjaju u template-u koji imaju :dash:, a na moju nesrecu ista situacija u vec dve bivse firme do koje sam otisla. A u jednoj mi direktor jos nije oprostio sto sam dala otkaz i sad se inati i nece da mi potpise potvrdu :dash: Dakle zlo mi je od ovih nasih nadobudnih direktora i radnika u kadrovskim sluzbama... I jos me neko pita sto hocu da idem odavde :besna:


Kad je vec tako da sam umesto tebe uzeo bih potvrde koje daju.Ja mislim da ti imigraciono nece nista zamerati uostalom oni svu dokumentaciju proveravaju.
 
Čestitamo! :klap: :super:

Srećan put i useljenje (Regina beše?) pa nas nemoj zaboraviti i napiši svoje prve utiske ovde.




Da li imaš ugovore i da li u njima piše opis radnih dužnosti i visina plate?

Imam ugovore ali u jednom periodu mi se radno mesto zvalo tako da nema blage veze sa mojim poslom, doduse opis radnog mesta je ok, pa me brine da mi taj deo iskustva nece priznati.... I ne pise plata nego samo koeficijent zarade...
 
Imam ugovore ali u jednom periodu mi se radno mesto zvalo tako da nema blage veze sa mojim poslom, doduse opis radnog mesta je ok, pa me brine da mi taj deo iskustva nece priznati.... I ne pise plata nego samo koeficijent zarade...

ne brini ako pise samo koeficijent zarade... ja sam poslala sa faksa gde sam radila krajem devedestih ugovor gde pise isto i nista vise sem preporuke jedne koleginice - ko ce da se seti kolika je bila plata tada, ko da to uopste ima smisla sada... na drugim forumima sam citala da su ljudi uzimali pisma ne od 'najnadredjenijih' (tj direktora koje pominjes) nego od kolega s kojima su radili - valjda imas nekog s kim si dobra da uradi jedan copy/paste tvog teksta na memorandum firme, potpise i udari neki pecat (kod nas bar pecata ima na sve strane)... doduse, pricam mozda i napamet, nisam nikada radila po nasim vajnim 'firmama'.

ali ako imas ugovore, ne vidim zasto bi imala problema. a nije vazno kako se radno mesto zove, vaznije su duznosti, to oni porede s opisom noc

srecno:)
 
ne brini ako pise samo koeficijent zarade... ja sam poslala sa faksa gde sam radila krajem devedestih ugovor gde pise isto i nista vise sem preporuke jedne koleginice - ko ce da se seti kolika je bila plata tada, ko da to uopste ima smisla sada... na drugim forumima sam citala da su ljudi uzimali pisma ne od 'najnadredjenijih' (tj direktora koje pominjes) nego od kolega s kojima su radili - valjda imas nekog s kim si dobra da uradi jedan copy/paste tvog teksta na memorandum firme, potpise i udari neki pecat (kod nas bar pecata ima na sve strane)... doduse, pricam mozda i napamet, nisam nikada radila po nasim vajnim 'firmama'.
ali ako imas ugovore, ne vidim zasto bi imala problema. a nije vazno kako se radno mesto zove, vaznije su duznosti, to oni porede s opisom noc

srecno:)

Hvala :)
Ali kakav sugav start, taman sam krenula da skupljam papirologiju i odmah tup o zid... No, bicemo hrabri, svakako sam prijavila IELTS za jul pa cu do tada valjda sve prikupiti :think:
Na kraju mi je lakse bilo da prikupim papire za muza koji je radio samo honorarno za gomilu nekih firmi nego za mene koja sam manje vise uredno bila prijavljena ali u sve nekim sto ti rece "vajnim firmama"
 
Čestitamo! :klap: :super:

Srećan put i useljenje (Regina beše?) pa nas nemoj zaboraviti i napiši svoje prve utiske ovde.




Da li imaš ugovore i da li u njima piše opis radnih dužnosti i visina plate?

Oprostite sto bez pitanja se javljam. Potrebno je pismo poslodavca iz kojeg se vidi: od kada do kada ste bili zaposleni, na kojem radnom mestu, kratak opis vasih duznosti. Vodite racuna da se datumi i ime firme poklapaju sa onim podacima iz radne knjizice. Ako ste radili na ugovor - potreban je ugovor. Naravno, sve mora biti overeno i lako dostupno proveri ako je moguce. Poslodavac je duzan da vam na vas zahtev izda takvu potvrdu. Ukoliko ne zeli, jednostavno mu recite da cete ga prijaviti. To je vasa poslovna istorija i niko nema pravo da to zloupotrebljava.:besna:
 
Konačno, poslali dokumentaciju DHL-om, 6072,60 dinara, bilo teško tačno 600gr. E sad, evo nekoliko rečenica šta i kako smo mi to uradili. Prvo, imali smo dileme u vezi bodova za obrazovanje (da li priznaju ili ne petogodišnje kao master), da li je potrebna radna knjižica (izvodi iz socijalnog o uplaćenim doprinosima i ostalo) i da li naš prijatelj može da prođe kao rođak, ali na IELTS-u smo ostvarili dovoljan broj bodova i to je prelomilo sve dileme. Na kraju krajeva sve se svodi da li ćeš da rizikuješ, ili koliko ćeš da rizikuješ. Mi smo rizik sveli na minimum, jer po mišljenju/iskustvu mnogih neke stvari ipak mogu da prođu i bez papira (o čemu se tačno radi mogu "dilemarošima" da opišem na pp). Opredelili smo se da "žurimo polako". Daklem, mi smo seli na splav i krenuli, pa sad se uzdamo u dobro more (okean) i povoljan vetar.
Inače, prikupljanje dokumenata, prevodi, overe, originali, fotokopije... trajalo je dobrih šest meseci (uključujući i remark IELTS-a koji je dobro došao jer smo prevideli nekoliko stvari). Nanovo proveravanje i čitanje uputstva za apliciranje nije bilo uzaludno i svima koji još nisu poslali dokumenta preporučujem da sve uvek provere dvaput-triput. Mada, kažu da nije ništa strašno i ako se nešto zaboravi ili pogrešno popuni, ali to je dodatni trošak. Videćemo šta će biti sa našom aplikacijom. Čekamo da nam skinu novce sa računa... Neko je negde napisao da nikada tako nestrpljivo nije čekao da mu uzmu novce...
 
^^
Puno sreće na splavarenju i neka vam vreme na okeanu bude povoljno za plovidbu. :ok:

Da li bi mogao da update-uješ svoj tutorial, sada dok je iskustvo još uvek sveže? Taman da ljudi koji se još uvek raspituju dobiju potpuniju sliku.
Hoćem, to sam krenuo da radim kada sam ovo napisao, ali me neke druge stvari odvukoše. Evo, dopisah nešto u temi TUTORIAL
 
Poslednja izmena:
Mala pomoc potrebna. :)

Sto se tice potvrda poslodavaca (za radni staz) koje su na eng. jeziku, da li posle overene kopije u sudu je neophodan prevod tog istog "pecata" kod ovl. sud. tumaca ?

Trazili smo i trazili ali odgovor na forumu i www nismo nasli. :roll:

A cim nije navedeno - reklo bi se da nije neophodno tumacenje pecata na overenoj kopiji, m ???

Hvala unapred. :)
 
Mala pomoc potrebna. :)

Sto se tice potvrda poslodavaca (za radni staz) koje su na eng. jeziku, da li posle overene kopije u sudu je neophodan prevod tog istog "pecata" kod ovl. sud. tumaca ?

Trazili smo i trazili ali odgovor na forumu i www nismo nasli. :roll:

A cim nije navedeno - reklo bi se da nije neophodno tumacenje pecata na overenoj kopiji, m ???

Hvala unapred. :)

Potvrda poslodavca se salje original, na memorandumu firme i pecatirana...
 
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/en/biq/vienna/dcs-workers/list-documents.html
---- citaj stavku pod br. 4 :)
---- sigurno idu overene kopije ALI da li na toj overenoj kopiji treba tumaciti pecat kod ovl. sud. tumaca - to je pitanje ??? :) pozzzz canadainmydreams - znam, htela si najbolje :)

Mi nismo prevodili samo pecate, ako je dokument vec na eng/fra, nema potrebe. Mada, ako si u mogucnosti, ne vidim zasto im ne bi poslao original preporuke. Mi smo slali original na srpskom, plus prevod, nismo posebno overavali u opstini/sudu. I overene kopije livret de travail i prevod, mislim da je tu prevela i pecat. Bez obzira sto pise overena kopija, mozes poslati original, na primer izvoda iz maticne knjige rodjenih, vencanih, odmah na internacionalnom obrascu, pa ne moras ni da prevodis ni overavas.

Pozdrav svima
 

Back
Top