ИМА ЛИ КРАЈА? САДА И НА ЈЕЗИК НАПАДАЈУ!

eremita

Zaslužan član
Poruka
117.180
Slovijanski da svako razume

M. PRELEVIĆ, 16.02.2010 20:58:21


rep-jan.jpg




CILJ mi je da se svaki Srbin i Poljak, Rus i Slovenac, Bugarin i Čeh, međusobno potpuno razumeju. Da svaki Sloven koji otputuje u drugu slovensku zemlju može tamo da slobodno razgovara sa ljudima, bez mnogo muke.

Ne bi ovakva izjava, možda, ni bila toliko čudna da je ne čujemo od jednog - Holanđanina. Jan van Stenbergen, profesionalni prevodilac i amater-lingvista na privremenom radu u Poljskoj, već pet godina sa grupom ljudi radi na stvaranju jezika koji bi razumeli svi Sloveni. Inspiracija je, u stvari, improvizovani govor (uz obilato mahanje rukama), koji, na primer, koristi Srbin kada objašnjava nešto Rusu.

Kao, razumemo se mi, ali...

- Slovenski jezici su međusobno dovoljno bliski da se stvori „najmanji zajednički imenilac“, koji omogućava da ga 90 odsto ljudi razume. E, taj jezik smo nazvali slovijanski - priča Jan. - Ideja se rodila 2006, kada je nekoliko ljudi, s raznih krajeva sveta, osetilo potrebu za jednostavnim i neutralnim međuslovenskim jezikom, koji bi Sloveni mogli da razumeju bez ikakvog učenja. Inicijativa je potekla od mene, ali i Ondreja Rečnika (koji je rođen u Vojvodini), Gabrijela Svobode (iz Češke)..
.

Ovaj jezik za kratko vreme postao je jedan od najpopularnijih pomoćnih jezika. Iako Jan kaže da želi da bude maksimalno razumljiv svakom Slovenu - zbog čega slovijanski ima i rodove i padeže, a reči se ne „prave“, poput esperanta, već se samo upoređuju različiti slovenski jezici - sa njim se dopisujemo na engleskom, za svaki slučaj. Jer, rečnik je još u povoju, tek je 4.000 odrednica prevedeno...

Reakcije ljudi koji čuju ili pročitaju slovijanski, objašnjava Jan, uglavnom su pozitivne. Poljaci često kažu „ovo zvuči kao pokvareni poljski“, a Rusi „ovo je kao iskvareni ruski“. Dosta toga razumljivo je bilo i reporteru „Novosti“, ali čini se da „novi jezik“ nije baš toliko naklonjen Južnim Slovenima.

- Niko iz Srbije još se ne bavi njime. Nadam se da će se to uskoro promeniti, jer nam treba što više uticaja srpskog -
priznaje Jan. - Ali, evo primera: dok nisam počeo da se bavim slovijanskim, nisam uopšte razumeo srpski. Sada mogu da pročitam neki novinski tekst i da shvatim suštinu. A mnogo ljudi koji se bave slovijanskim koristi vašu ćirilicu, jer je jednostavnija i praktičnija od ostalih.

VIC
NA Janovom sajtu nalazi se i primer tekstova na slovijanskom. Evo kako zvuči jedan ukrajinski vic, a sami prosudite koliko je razumljiv:

„Prihodi muž do doktoru i govori:
- Pan doktor, ja imam problem. Mislj, čo ne možu imać detka.
- Prečo vi tak mislite?
- Preto čo moj otec tož ne imal detka, i moj ded ih tož ne imal.
- Vaš otec i vaš ded ne imali detka? Izvinijte, ale togda vi otkude jeste?
- Ja? Iz Dnepropetrovska!“


ZASTAVA

SLOVIJANSKI ima i svoj simbol, zastavu sa četiri trougla crvene, plave, bele i žute boje.

- Tražili smo nešto jednostavno i prepoznatljivo, nešto prijateljsko. Većina slovenskih zemalja ima zastavu sa crvenom, plavom i belom bojom, dodali smo žutu zbog Ukrajinaca i Kašuba.

*******************************************************************************************

Не могу да верујем... дош'о Холанђанин ДА НАМ ПРОДАЈЕ НОВИ ЈЕЗИК "СЛОВЈАНСКИ" - има ли краја бестијалности и покварености, има ли краја
НАПАСТИ ЕУ НАЦИСТА...

Па што не остаде у Холандији ДА СВОЈИМА СТВАРА НОВИ ЈЕЗИК, битанга једна, него нашао овде да продаје "панславистичке краставце"...:dash::dash::dash:
 
Slovijanski da svako razume

„Prihodi muž do doktoru i govori:
- Pan doktor, ja imam problem. Mislj, čo ne možu imać detka.
- Prečo vi tak mislite?
- Preto čo moj otec tož ne imal detka, i moj ded ih tož ne imal.
- Vaš otec i vaš ded ne imali detka? Izvinijte, ale togda vi otkude jeste?
- Ja? Iz Dnepropetrovska!“

:rotf::rotf::rotf: :rotf::rotf::rotf: :rotf::rotf::rotf: :rotf::rotf::rotf:

Кад сад нисам црко од смеха...

:dontunderstand::confused::think::dontunderstand:
 
Slovijanski da svako razume

M. PRELEVIĆ, 16.02.2010 20:58:21


rep-jan.jpg




CILJ mi je da se svaki Srbin i Poljak, Rus i Slovenac, Bugarin i Čeh, međusobno potpuno razumeju. Da svaki Sloven koji otputuje u drugu slovensku zemlju može tamo da slobodno razgovara sa ljudima, bez mnogo muke.

Ne bi ovakva izjava, možda, ni bila toliko čudna da je ne čujemo od jednog - Holanđanina. Jan van Stenbergen, profesionalni prevodilac i amater-lingvista na privremenom radu u Poljskoj, već pet godina sa grupom ljudi radi na stvaranju jezika koji bi razumeli svi Sloveni. Inspiracija je, u stvari, improvizovani govor (uz obilato mahanje rukama), koji, na primer, koristi Srbin kada objašnjava nešto Rusu.

Kao, razumemo se mi, ali...

- Slovenski jezici su međusobno dovoljno bliski da se stvori „najmanji zajednički imenilac“, koji omogućava da ga 90 odsto ljudi razume. E, taj jezik smo nazvali slovijanski - priča Jan. - Ideja se rodila 2006, kada je nekoliko ljudi, s raznih krajeva sveta, osetilo potrebu za jednostavnim i neutralnim međuslovenskim jezikom, koji bi Sloveni mogli da razumeju bez ikakvog učenja. Inicijativa je potekla od mene, ali i Ondreja Rečnika (koji je rođen u Vojvodini), Gabrijela Svobode (iz Češke)..
.

Ovaj jezik za kratko vreme postao je jedan od najpopularnijih pomoćnih jezika. Iako Jan kaže da želi da bude maksimalno razumljiv svakom Slovenu - zbog čega slovijanski ima i rodove i padeže, a reči se ne „prave“, poput esperanta, već se samo upoređuju različiti slovenski jezici - sa njim se dopisujemo na engleskom, za svaki slučaj. Jer, rečnik je još u povoju, tek je 4.000 odrednica prevedeno...

Reakcije ljudi koji čuju ili pročitaju slovijanski, objašnjava Jan, uglavnom su pozitivne. Poljaci često kažu „ovo zvuči kao pokvareni poljski“, a Rusi „ovo je kao iskvareni ruski“. Dosta toga razumljivo je bilo i reporteru „Novosti“, ali čini se da „novi jezik“ nije baš toliko naklonjen Južnim Slovenima.

- Niko iz Srbije još se ne bavi njime. Nadam se da će se to uskoro promeniti, jer nam treba što više uticaja srpskog -
priznaje Jan. - Ali, evo primera: dok nisam počeo da se bavim slovijanskim, nisam uopšte razumeo srpski. Sada mogu da pročitam neki novinski tekst i da shvatim suštinu. A mnogo ljudi koji se bave slovijanskim koristi vašu ćirilicu, jer je jednostavnija i praktičnija od ostalih.

VIC
NA Janovom sajtu nalazi se i primer tekstova na slovijanskom. Evo kako zvuči jedan ukrajinski vic, a sami prosudite koliko je razumljiv:

„Prihodi muž do doktoru i govori:
- Pan doktor, ja imam problem. Mislj, čo ne možu imać detka.
- Prečo vi tak mislite?
- Preto čo moj otec tož ne imal detka, i moj ded ih tož ne imal.
- Vaš otec i vaš ded ne imali detka? Izvinijte, ale togda vi otkude jeste?
- Ja? Iz Dnepropetrovska!“


ZASTAVA

SLOVIJANSKI ima i svoj simbol, zastavu sa četiri trougla crvene, plave, bele i žute boje.

- Tražili smo nešto jednostavno i prepoznatljivo, nešto prijateljsko. Većina slovenskih zemalja ima zastavu sa crvenom, plavom i belom bojom, dodali smo žutu zbog Ukrajinaca i Kašuba.

*******************************************************************************************

Не могу да верујем... дош'о Холанђанин ДА НАМ ПРОДАЈЕ НОВИ ЈЕЗИК "СЛОВЈАНСКИ" - има ли краја бестијалности и покварености, има ли краја
НАПАСТИ ЕУ НАЦИСТА...

Па што не остаде у Холандији ДА СВОЈИМА СТВАРА НОВИ ЈЕЗИК, битанга једна, него нашао овде да продаје "панславистичке краставце"...:dash::dash::dash:

МИТО!
Па постао си брате ... али стварно .... оно....

Читао сам чланак и прексиноћ хтео да постирам.
Човек категоризује заједничке Словенске речи које се користе у међусобној комуникацији.

Ово је веома лепо, веома интересантно и веома позитивно од њега што се занима за нажу Словенску културу и језике. Мада не видим да би нешто корисно могло да буде од тога.

А ти си братеее.... прееееетееерраааоооооо.... али стварно!
 
znaci jos jedna zavera uprena protiv srpstva...
inace stos je sasvim razumljiv.

„Prihodi muž do doktoru i govori:
- Pan doktor, ja imam problem. Mislj, čo ne možu imać detka.
- Prečo vi tak mislite?
- Preto čo moj otec tož ne imal detka, i moj ded ih tož ne imal.
- Vaš otec i vaš ded ne imali detka? Izvinijte, ale togda vi otkude jeste?
- Ja? Iz Dnepropetrovska!“
 
Свашта !
Јуче сам читао да би тај језик требао да се зове "Пансловенски"

Па наравно...:cool:

А зашто та битанга није своје "генијалне идеје" инсталирао у Холандији, зашто није измислио НОВИ ЈЕЗИК којим би говорили и Холанђани и Немци, јер:

Холандски језик је званични језик, иако ово није регулисано законом. У провинцији Фризији користи се и фризијски језик. Локални дијалекти холандског се често преплићу са сродним дијалектима немачког језика.
У прекоморским територијама Холандије (у Карибима), поред холандског, званични су језици папјаменто или енглески.
 
Па наравно...:cool:

А зашто та битанга није своје "генијалне идеје" инсталирао у Холандији, зашто није измислио НОВИ ЈЕЗИК којим би говорили и Холанђани и Немци, јер:

Холандски језик је званични језик, иако ово није регулисано законом. У провинцији Фризији користи се и фризијски језик. Локални дијалекти холандског се често преплићу са сродним дијалектима немачког језика.
У прекоморским територијама Холандије (у Карибима), поред холандског, званични су језици папјаменто или енглески.

Може човек да се залуђује том небулозном идејом колико хоће али од њене реализације нема ништа !
Пропашће као што су пропали сви покушају наметања латиничног писма
 
Па наравно...:cool:

А зашто та битанга није своје "генијалне идеје" инсталирао у Холандији, зашто није измислио НОВИ ЈЕЗИК којим би говорили и Холанђани и Немци, јер:

Холандски језик је званични језик, иако ово није регулисано законом. У провинцији Фризији користи се и фризијски језик. Локални дијалекти холандског се често преплићу са сродним дијалектима немачког језика.
У прекоморским територијама Холандије (у Карибима), поред холандског, званични су језици папјаменто или енглески.

Mito bre, Mito, vidiš da je neki zaludjenik u pitanju... kakva zavera, kakvi ekumenisti...
 
A šta tek reći o esperantu?
Pokvareni i bestijalni pokušaj cionista da nam nametnu izmišljeni jezik i unište srpsku kulturu i tradiciju! Đubrad su još otvorila neke kulturne centre i škole za učenje tog veštačkog jezika, ej, ovde, u srted Srbije! To je dokaz koliko tadićevci i ova smrdljiva žuta vlast radi na razbijanju srpskog nacionalnog identiteta, slep je svako ko to ne vidi! :rtfm:
 
Мени је јако драго што Адем сасвим лепо говори званични језик своје државе...

Ја на албанском знам само:


Kosova është zemër e Serbisë

И још понешто...

pored srpskog ili hrvatskog, a moze i crnogorskog ili bosnjackog, ja znam jos tri ceitri jezika. i uopste mi to ne smeta.
 
A šta tek reći o esperantu?
Pokvareni i bestijalni pokušaj cionista da nam nametnu izmišljeni jezik i unište srpsku kulturu i tradiciju! Đubrad su još otvorila neke kulturne centre i škole za učenje tog veštačkog jezika, ej, ovde, u srted Srbije! To je dokaz koliko tadićevci i ova smrdljiva žuta vlast radi na razbijanju srpskog nacionalnog identiteta, slep je svako ko to ne vidi! :rtfm:

kad bolje razmislim, zaista je cudno sto jos postojite kao narod....tolike zavere uperene protiv vas, i... nista.
svaka cast, zaista zasluzujete epitet najstarijeg naroda, nebeskog naroda, neunistivog narioda, ne.... naj.... ne.... nja....:worth::worth::worth:
 
Па наравно...:cool:

А зашто та битанга није своје "генијалне идеје" инсталирао у Холандији, зашто није измислио НОВИ ЈЕЗИК којим би говорили и Холанђани и Немци, јер:

Холандски језик је званични језик, иако ово није регулисано законом. У провинцији Фризији користи се и фризијски језик. Локални дијалекти холандског се често преплићу са сродним дијалектима немачког језика.
У прекоморским територијама Холандије (у Карибима), поред холандског, званични су језици папјаменто или енглески.

Мито, не знам да ли си схватио поенту, ово није Есперанто већ скуп сродних словенских речи уједињен у вокабулар који би лако могао да постане и паневропски језик за комуникацију.
 
Nema nicega loseg u inicijativi da se stvori novi vestacki jezik, ne bi bio ni prvi ni poslednji.

Bolje to nego da mi reformisu jezik kao Ivan Klajn.

Ebote, odlepio sam kad sam video da preporucuje da se ,,FBI" pise kao ,,Ef-Bi-Aj"! :dash:

И пише се.
Еф-Би-Ај али само када желиш да онјасниш како се изговара.

РЕцимо реченица:

"Амерички свезни истражни биро познатији под скраћеницом ФБИ (Еф-Би-Ај) извршио је..:"
 
A šta tek reći o esperantu?
Pokvareni i bestijalni pokušaj cionista da nam nametnu izmišljeni jezik i unište srpsku kulturu i tradiciju! Đubrad su još otvorila neke kulturne centre i škole za učenje tog veštačkog jezika, ej, ovde, u srted Srbije! To je dokaz koliko tadićevci i ova smrdljiva žuta vlast radi na razbijanju srpskog nacionalnog identiteta, slep je svako ko to ne vidi! :rtfm:

Cionisti, tadicevci...? :eek: Pando, pa ja mislio da si ti iz neke demokratskoliberalne ekipe, a ti bila neka neka celava skinhed panda :sad2:
 
kad bolje razmislim, zaista je cudno sto jos postojite kao narod....tolike zavere uperene protiv vas, i... nista.
svaka cast, zaista zasluzujete epitet najstarijeg naroda, nebeskog naroda, neunistivog narioda, ne.... naj.... ne.... nja....:worth::worth::worth:

Међутим неке теорије завере су се на крају показале као истините.
Као на пример она да ће шиптари на територији јужне српске покрајине починити етничко чишћење.
 

Back
Top