Lucifer: prevara i obmana

gost 102443

Buduća legenda
Poruka
31.186
Lucifer nije Pali Anđeo. Cela legenda o Luciferu koju forsiraju hrišćanske institucionalizovane crkve je, kao i obično, posledica krajnje pogrešnog prevoda originalnog hebrejskog teksta.
Naime, u poglavlju XIV starozavetne knjige proroka Izaije, pominje se seldeće:

"Kako pade s nebesa, O Lucifere, sine jutra!"

Međutim, odakle latinsko ime u starozavetnoj hebrejskoj knjizi, pisanoj od strane Hebreja? Kao posledica lošeg prevoda, naravno. XIV poglavlje knjige proroka Izaije uopšte se ne bavi palim anđelom, već vavilonskim kraljem Helalom sinom Šaharovim, koji je pao (svrgnut) i koji je proganjao decu Izrailja.
Stručnjaci za hebrejsku mitologiju na Univerzitetu u Sinsinatiju nemaju objašnjenje kako je došlo uopšte do ideje o palom anđelu, izuzev špekulacije da su rani hrišćanski prevodioci, koristeći latinski kao jezik crkve, došli na ideju da upotrebe tu priču za bajku o palom anđelu.
Moguće je da su izabrali ime Lucifer, zato što ime kralja, Helal sin Šaharov, u doslovnom prevodu znači "dnevna zvezda, sin zore", a što je korišćeno kako bi opisalo kraljev sjaj i blistavilo njegove odore, kao što je slučaj sa poznatim Kraljem Suncem.
Nadalje, prevodioci koje je ovlastio kralj Džejms prvi, nisu prevodili sa originalnog hebrejskog teksta, već sa prevoda sv. Jeroma iz IV veka.
Eto, još jedna greška objašnjena.
 
Lucifer nije Pali Anđeo. Cela legenda o Luciferu koju forsiraju hrišćanske institucionalizovane crkve je, kao i obično, posledica krajnje pogrešnog prevoda originalnog hebrejskog teksta.
Naime, u poglavlju XIV starozavetne knjige proroka Izaije, pominje se seldeće:

"Kako pade s nebesa, O Lucifere, sine jutra!"

Međutim, odakle latinsko ime u starozavetnoj hebrejskoj knjizi, pisanoj od strane Hebreja? Kao posledica lošeg prevoda, naravno. XIV poglavlje knjige proroka Izaije uopšte se ne bavi palim anđelom, već vavilonskim kraljem Helalom sinom Šaharovim, koji je pao (svrgnut) i koji je proganjao decu Izrailja.
Stručnjaci za hebrejsku mitologiju na Univerzitetu u Sinsinatiju nemaju objašnjenje kako je došlo uopšte do ideje o palom anđelu, izuzev špekulacije da su rani hrišćanski prevodioci, koristeći latinski kao jezik crkve, došli na ideju da upotrebe tu priču za bajku o palom anđelu.
Moguće je da su izabrali ime Lucifer, zato što ime kralja, Helal sin Šaharov, u doslovnom prevodu znači "dnevna zvezda, sin zore", a što je korišćeno kako bi opisalo kraljev sjaj i blistavilo njegove odore, kao što je slučaj sa poznatim Kraljem Suncem.
Nadalje, prevodioci koje je ovlastio kralj Džejms prvi, nisu prevodili sa originalnog hebrejskog teksta, već sa prevoda sv. Jeroma iz IV veka.
Eto, još jedna greška objašnjena.

Pa sva kozmička događanja su i na zemlju prenesena.
Kroz inkarnaciju na zemlji.
Kako gore tako i dole.
 
Sve u svemu jos jedan moguci dokaz da je judejska religija u stvari slika njihovog politickog pogleda. Kao sto je filistejski bog predstavljen kod Judeja kao djavo, tako je isto moguca i ova pretpostavka.
Namece se pitanje kako su Judejci uspeli da proture drugima svoju sliku sveta. Moguce je da je jedan od razloga i taj sto to nije njihova(ili samo njihova) predstava, vec su je preuzeli od drugih, razvijenijih civilizacija u to doba. Sto ne znaci da(ukoliko je naslov teme istinit) to predstavlja odobravanje raznih sekti koje su, naizgled suprostavljene Hriscanstvu i Judaizmu, a u stavi su njihov produkt(ili mozda nusprodukt). Tim pre sto u drevnim religijama postoji ista prica o antropomorfiziranom bozanstvu za koje se vezuje ista prica kao i za Hrista.
 
Lucifer nije Pali Anđeo. Cela legenda o Luciferu koju forsiraju hrišćanske institucionalizovane crkve je, kao i obično, posledica krajnje pogrešnog prevoda originalnog hebrejskog teksta.
Naime, u poglavlju XIV starozavetne knjige proroka Izaije, pominje se seldeće:

"Kako pade s nebesa, O Lucifere, sine jutra!"

Međutim, odakle latinsko ime u starozavetnoj hebrejskoj knjizi, pisanoj od strane Hebreja? Kao posledica lošeg prevoda, naravno. XIV poglavlje knjige proroka Izaije uopšte se ne bavi palim anđelom, već vavilonskim kraljem Helalom sinom Šaharovim, koji je pao (svrgnut) i koji je proganjao decu Izrailja.
Stručnjaci za hebrejsku mitologiju na Univerzitetu u Sinsinatiju nemaju objašnjenje kako je došlo uopšte do ideje o palom anđelu, izuzev špekulacije da su rani hrišćanski prevodioci, koristeći latinski kao jezik crkve, došli na ideju da upotrebe tu priču za bajku o palom anđelu.
Moguće je da su izabrali ime Lucifer, zato što ime kralja, Helal sin Šaharov, u doslovnom prevodu znači "dnevna zvezda, sin zore", a što je korišćeno kako bi opisalo kraljev sjaj i blistavilo njegove odore, kao što je slučaj sa poznatim Kraljem Suncem.
Nadalje, prevodioci koje je ovlastio kralj Džejms prvi, nisu prevodili sa originalnog hebrejskog teksta, već sa prevoda sv. Jeroma iz IV veka.
Eto, još jedna greška objašnjena.

Tacno tako , Lucifer nije Pali andjeo

Sotona Djavo je je pali andjeo prema Bibliji i nema veze sa Luciferom

kako to mnogi misle...
 
kuj zna... al sudeci po nikovima ovde, adar asur iliti poznatiji ko lucifer prizivao je astralne lilit evu i militu ako se ne varam, nek mi mita oprosti al' nema veze sa njim... :lol:

zanimljivo da niko nema njegov nik ovde iako nije bio gresan, vec ono samo malko buntovan :roll:
 

Занимљиво је само име Луцифер на латинском јер:

Луцифер (л. Lucifer = lux, ferre),
онај који носи светлост, светлоносац; астр. име планете Венере када се јавља пре изласка Сунца, зорњача, звезда даница; владар таме, поглавица ђавола, сотона, ђаво, по алегоричном приказаивању пророка Исаије (14, 12) и Луке (10,18).




 

Занимљиво је само име Луцифер на латинском јер:

Луцифер (л. Lucifer = lux, ferre),
онај који носи светлост, светлоносац; астр. име планете Венере када се јавља пре изласка Сунца, зорњача, звезда даница; владар таме, поглавица ђавола, сотона, ђаво, по алегоричном приказаивању пророка Исаије (14, 12) и Луке (10,18).


Evo i grci iz Septuaginte:


14:12 πως εξεπεσεν εκ του ουρανου ο εωσφορος ο πρωι ανατελλων συνετριβη εις την γην ο αποστελλων προς παντα τα εθνη

εωσφορος (heosphoros) = onaj koji svijetli, svjetlonosa, luconosa (od toga je i rijec fosfor).
 
Lucifer nije Pali Anđeo. Cela legenda o Luciferu koju forsiraju hrišćanske institucionalizovane crkve je, kao i obično, posledica krajnje pogrešnog prevoda originalnog hebrejskog teksta.
Naime, u poglavlju XIV starozavetne knjige proroka Izaije, pominje se seldeće:

"Kako pade s nebesa, O Lucifere, sine jutra!"


יב אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם, הֵילֵל בֶּן-שָׁחַר; נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ, חוֹלֵשׁ עַל-גּוֹיִם Isaija 14:12

Gde se ovde pominje Lucifer?
 
Lucifer nije Pali Anđeo. Cela legenda o Luciferu koju forsiraju hrišćanske institucionalizovane crkve je, kao i obično, posledica krajnje pogrešnog prevoda originalnog hebrejskog teksta.
Naime, u poglavlju XIV starozavetne knjige proroka Izaije, pominje se seldeće:

"Kako pade s nebesa, O Lucifere, sine jutra!"

Međutim, odakle latinsko ime u starozavetnoj hebrejskoj knjizi, pisanoj od strane Hebreja? Kao posledica lošeg prevoda, naravno. XIV poglavlje knjige proroka Izaije uopšte se ne bavi palim anđelom, već vavilonskim kraljem Helalom sinom Šaharovim, koji je pao (svrgnut) i koji je proganjao decu Izrailja.
Stručnjaci za hebrejsku mitologiju na Univerzitetu u Sinsinatiju nemaju objašnjenje kako je došlo uopšte do ideje o palom anđelu, izuzev špekulacije da su rani hrišćanski prevodioci, koristeći latinski kao jezik crkve, došli na ideju da upotrebe tu priču za bajku o palom anđelu.
Moguće je da su izabrali ime Lucifer, zato što ime kralja, Helal sin Šaharov, u doslovnom prevodu znači "dnevna zvezda, sin zore", a što je korišćeno kako bi opisalo kraljev sjaj i blistavilo njegove odore, kao što je slučaj sa poznatim Kraljem Suncem.
Nadalje, prevodioci koje je ovlastio kralj Džejms prvi, nisu prevodili sa originalnog hebrejskog teksta, već sa prevoda sv. Jeroma iz IV veka.
Eto, još jedna greška objašnjena.


Revelation 22
16I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
 

Back
Top