Nesumnjivo Hrvati

evo da vam kažem , hrvati su pisali glagoljicom, latinicom i bosančicom ( ćirilica koja se ponešto razlikovala od srpske), a neka hrvatska prezimena su tipično : horvat, horvatić, hervat, hervatin, horvatinčić - ugl shvatili ste da je početak povezan s hrvatskom i dosta ljudi se tako preziva. naravno ovo je bio prostor ratova i migracija pa npr. u zagrebu ima dosta njemačkih prezimena, kao što u istri ima talijanskih.
također uvrijeđeno je mišljenje da sva prezimena koja završavaju na -ić su srpska.

a sada ja pitam vas zašto toliko negirate hrvate i osporavate identitet ako se zna da su se slaveni u plemenima doseljavali na balkan , a među nuima je bilo i srpskih i hrvatskih plemena što je i zapisato od konstantina porfirogeneta, također hr je imala kraljevinu od 10 stoljeća. srbija nikada nije imala teritori u hrvatskoj ( osim manji dio slavonije, ali i hrvatska je imala dio vojvodine s zemunom)
 
i da uz spomenuta prezimena još neka tipično hrvatska su:tancabelić,banja, špehar, kramarić , marković , antunac, božak, jazbec,habazin, novak te prezimena povezana s zanimanjima poput kovač ili osobina npr novak ( netko nov ) grbavac ( očito haha).

zanimljivo je to što je horvat najrasprostranjenije prezime u hrvatskoj te je npr ivan horvat isto što i u americi john smith

isto tako zanimljivo je da je horvat najčešće i u sloveniji, mađarskoj ( to je zbog povijesnih okolnosti) i slovačkoj

a mislim imamo i smiješnih prezimena poput papak,lešina,

po regijama se vidi od kuda je pa npr prezimena bez kvačica su karakteristična za zagorje, zagreb, karlovac, zapadna i središnja slavonija te istra
 
Massimo_Savic.jpg


Dragana Šarić, Bebi Dol, intervju:
Cool - izdanje Telegrafa 22/12/1995

Masimo je bio velika zvezda pop muzike. Njegova kuća je bila zagrebački "Jugoton". Moja mama se pre godinu dana čula sa njim i plakali su zajedno. Poslednje što znam o njemu je da živi u Kopru. Imao je nesreću da nije krio da voli Beograd. Zezao se sa svojim srpskim poreklom. Govorio u Zagrebu, gde je živeo skoro čitav svoj život, bez ikakvih zlih namera, ili nacionalističkih ambicija: "kakav sam ja to Hrvat kada se prezivam Savić? Ja sam Srbin..." Kada smo se razišli vratio se u Zagreb, ali ga se "Jugoton" prvi lišio kao uljeza da ne bi slučajno imali problema što rade sa jednim Savićem. Rat je totalno promenio njegov život. Masimo je plemenit i ne gleda stvari zlim očima i on verovatno nije ni sanjao da neko ima razloga da se povlači sa scena samo zato sto se preziva Savić.
 
Poslednja izmena:
Петар и Марко Поповић,Аријан Комазец и Арсен дедић несумњиво Хрвати.(Претпостављам да су већ помињани,ал немам времена да све ишчитавам,а није згорег да се понови.)
 
lic01.jpg

Jasmin Stavros

Kršteno ime Jamina Stavrosa Stakija: Milo Vasić

Problem je bio i u imenu i u preziimenu. :hahaha:

... tako mu je Rajko Dujmić dao umetničko ime Jasmin Srtavros - valjda mu je ličio na Grka, šta li... :kafa:

Ne samo da nam se pohrvatio, nego nam se, evo - poturica gori od turčina - Milo Vasilijev i poustašio:


... jadan. :bye:

Divan mikro-primer psihologije etno-konvertita.
 
Poslednja izmena:
Očigledno si zalutao, ovo nije "Spremni" forum. Naime, mi znamo da je "Hrvatska imala Zemun". Ali znamo i kako i kad.

Paaa, jes bila do Zemuna, TACNO! Al ne Hrvatska hahaha, nego Carstvo Marije Terezije:hahaha: pa odatle ce mozda da traze sve te teritorije koje je ONA posedovala u to doba...:rotf: (malo morgen)


A sto se tice prezimena....zabroravili ste Prezime Susak (sup*k) :hahaha:
 
Lesandar to dobro zna, zato je i napisao znamo kad i kako je Hrvatska bila do Zemuna...

NDH niti je bila nezavisna, niti je bila država. Bila je jedna zločinačka tvorevina koja nije imala niti unutrašnju (nije imala faktičku kontrolu na svojoj cjelokupnoj teritoriji a nije bilo ni pravnog osnova vlasti), niti spoljnu suverenost (nije bila priznata od velike većine država i od tadašnjeg Društva naroda)...
 
Lesandar to dobro zna, zato je i napisao znamo kad i kako je Hrvatska bila do Zemuna...

NDH niti je bila nezavisna, niti je bila država. Bila je jedna zločinačka tvorevina koja nije imala niti unutrašnju (nije imala faktičku kontrolu na svojoj cjelokupnoj teritoriji a nije bilo ni pravnog osnova vlasti), niti spoljnu suverenost (nije bila priznata od velike većine država i od tadašnjeg Društva naroda)...
Vidiš da se smeje "na brašno".
 
lic01.jpg

Jasmin Stavros

Kršteno ime Jamina Stavrosa Stakija: Milo Vasić

Problem je bio i u imenu i u preziimenu. :hahaha:

... tako mu je Rajko Dujmić dao umetničko ime Jasmin Srtavros - valjda mu je ličio na Grka, šta li... :kafa:

Ne samo da nam se pohrvatio, nego nam se, evo - poturica gori od turčina - Milo Vasilijev i poustašio:


... jadan. :bye:

Divan mikro-primer psihologije etno-konvertita.

Otac od Jasmina Stavrosa je bio muzičar u HNK Split.

Milo Vasić je postao Stavros nekoliko godina prije početka rata.

Srbin rekao Srbinu da promjeni ime zbog muzike koju je izvodio..



Mašta vam je razigrana ka Barcelona...
 
Otac od Jasmina Stavrosa je bio muzičar u HNK Split.

Dr Jovan Subotić jedno vreme je bio predsednik kazališnog odbora Hrvatskog narodnog kazališta (1863-1867). S toga mesta on se morao boriti i za upotrebu književnog jezika u hrvatskoj kulturnoj sredini. Veli Subotić:

U početku je bilo najteže sa govorom u kazalištu. Špecijalno hrvatski članovi kazališta nisu bili vešti književnom jeziku hrvatske literature; oni su prostim kajkavačkim jezikom govorili. U Zagrebu je skoro isključivo po višim krugovima nemački jezik vladao. Publika dakle nije za predstave na narodnom jeziku bila pripravljena, a predstavljači nisu bili vešti jeziku književnom. Da se ovom nedostatku pomogne, zaključi kazališni odbor, da se neki od predstavljača srpskih pozorišta u Novom Sadu i Beogradu za narodno zagrebačko kazalište nabave. Ovo su bili neposredni učitelji hrvatskih članova kazališta na pozornici. (Četvrta knjiga, 1910:60-61).​

Tako je HNK u drugoj polovini 19. veka bio prepun srpskih glumaca - eda bi Hrvate naučili ovaj jezik koji danas zovu "hrvatski jezik", jelte.
 
Ovo je bas ubedljivo, bez ikakve dvojbe :super:

"O Slavonče! ti se vrlo varaš,
kojigod mi tako odgovaraš.
Naši stari jesu knjigu znali,
serbski štili, a serbski pisali;

al vi sada nikako nećete
neg za nemar svakoja mećete. "
(1762)
Matija_antun_reljkovi%C4%87.jpg
satirrukopisui7.jpg
matijaantunreljkovicxp9.jpg

Jedna rečenica mi sad privuče pažnju, ako je tačna, bilo bi zaista fascinantno: da je Reljković preveo "Pet principa" (Panča tantru) ..da li je moguće da je poznavao sanskrit ili se (pretpostavljam ..erovatnije) radi o prevodu prevoda? http://www.os-mareljkovic-cerna.skole.hr/skola/matija_antun_reljkovi_ http://hinduism.about.com/od/panchatantra/Panchatantra_Tales.htm
 
Poslednja izmena:
Ovo je bas ubedljivo, bez ikakve dvojbe :super:

"O Slavonče! ti se vrlo varaš,
kojigod mi tako odgovaraš.
Naši stari jesu knjigu znali,
serbski štili, a serbski pisali;

al vi sada nikako nećete
neg za nemar svakoja mećete. "
(1762)

Matija_antun_reljkovi%C4%87.jpg
Satir_rukopis.jpg
Srbobran_1941.jpg


Jedna rečenica mi sad privuče pažnju, ako je tačna, bilo bi zaista fascinantno: da je Reljković preveo "Pet principa" (Panča tantru) ..da li je moguće da je poznavao sanskrit ili se (pretpostavljam ..erovatnije) radi o prevodu prevoda?
http://www.os-mareljkovic-cerna.skole.hr/skola/matija_antun_reljkovi_
http://hinduism.about.com/od/panchatantra/Panchatantra_Tales.htm

A šta misliš, zašto Reljković to piše?
 
Dr Jovan Subotić jedno vrěme je bio predsědnik kazališnog odbora Hrvatskog narodnog kazališta (1863-1867). S toga města on se morao boriti i za upotrěbu književnog jezika u hrvatskoj kulturnoj sredini. Veli Subotić:
U početku je bilo najteže sa govorom u kazalištu. Špecijalno hrvatski članovi kazališta nisu bili vešti književnom jeziku hrvatske literature; oni su prostim kajkavačkim jezikom govorili. U Zagrebu je skoro isključivo po višim krugovima nemački jezik vladao. Publika dakle nije za predstave na narodnom jeziku bila pripravljena, a predstavljači nisu bili vešti jeziku književnom. Da se ovom nedostatku pomogne, zaključi kazališni odbor, da se neki od predstavljača srpskih pozorišta u Novom Sadu i Beogradu za narodno zagrebačko kazalište nabave. Ovo su bili neposredni učitelji hrvatskih članova kazališta na pozornici. (Četvrta knjiga, 1910:60-61).​

Tako je HNK u drugoj polovini 19. věka bio prepun srpskih glumaca - eda bi Hrvate naučili ovaj jezik koji danas zovu "hrvatski jezik", jelte.

To ima veze Jasminom Stavrosom i njegovim tatom?

Usput otac mu je bio romske nacionalnosti..
 
A šta misliš, zašto Reljković to piše?

Ufff, Slavene... precenio si moju moju sposobnost da čitam tudje misli i namere:mrgreen:
Evo, dajem tri opcije o Reljkovićevim (satiričnim) namerama u "Satiru", pa izaberi koju po volji

a. Reljkovic planira da nauči podmladak da ostane nepismen i da vreme provodi u punjenju trbe i ostalim telesnim gresima
b. Reljković planira da deluje prosvetiteljski i edukativno na žitelje Slavonije i njihovo potomstvo
c. Reljkovic kuje zaveru protiv budućih reformatora Lj.Gaja,Kukuljevića i Draškovića i koristi štokavski dijalekt namerno 60ak godina pre njih

Ne umem bolje danas:roll:
 
Ufff, Slavene... precenio si moju moju sposobnost da čitam tudje misli i namere:mrgreen:
Evo, dajem tri opcije o Reljkovićevim (satiričnim) namerama u "Satiru", pa izaberi koju po volji

a. Reljkovic planira da nauči podmladak da ostane nepismen i da vreme provodi u punjenju trbe i ostalim telesnim gresima
b. Reljković planira da deluje prosvetiteljski i edukativno na žitelje Slavonije i njihovo potomstvo
c. Reljkovic kuje zaveru protiv budućih reformatora Lj.Gaja,Kukuljevića i Draškovića i koristi štokavski dijalekt namerno 60ak godina pre njih

Ne umem bolje danas:roll:

Reljković napominje da su Hrvati pored maternjeg hrvatskog znali štiti i pisati stranim jezikom? :per:
 

Back
Top