СОФА СПОРАЗУМ

eremita

Zaslužan član
Poruka
117.180
СПОРАЗУМ​
између​
Владе Републике Србије​
и​
Владе Сједињених Америчких Држава​
о​
заштити статуса и приступу и коришћењу​
војне инфраструктуре у​
Републици Србији

Влада Републике Србије (у даљем тексту: Србија) и Влада Сједињених Америчких Држава (у даљем тексту: Сједињене Државе), у даљем тексту под заједничким називом: Стране, у жељи да закључе споразум о унапређењу сарадње у области одбране између Србије и Сједињених Држава, потврђујући да је ова сарадња заснована на потпуном поштовању суверенитета Страна и Повеље Уједињених нација,
имајући у виду жељу Страна да поделе одговорност за подршку оним снагама Сједињених Држава које би могле да бораве у Републици Србији, у складу са овом сарадњом; и имајући у виду потребу за унапређењем заједничке безбедности, доприносом међународном миру и изградњом ближе сарадње;
сагласиле су се у следећем:

Члан 1.
Дефиниције



1. Оружане снаге Сједињених Држава – ентитет кога чине припадници оружаних снага, цивилно особље Министарства одбране и сва имовина, опрема и средства Оружаних снага Сједињених Држава које се налазе у Републици Србији.


2. Особље Сједињених Држава – припадници Оружаних снага Сједињених Држава и
цивилно особље Министарства одбране Сједињених Држава који би могли да
привремено бораве у Републици Србији у складу са активностима које произилазе из
овог споразума.

3. Партнери Сједињених Држава – компаније и фирме које нису регистроване у
Републици Србији и њихови запослени који нису држављани Републике Србије, а који
би на основу уговора са Министарством одбране Сједињених Држава могли
привремено да бораве у Републици Србији у складу са активностима које произилазе
из овог споразума.

4. Надлежни органи; за Србију: Министарство одбране Србије; за Сједињене Државе:
Министарство одбране Сједињених Држава.





Члан 2.
Циљеви Споразума
Србија ће омогућити Сједињеним Државама приступ и коришћење оних објеката, који би могли бити потребни за спровођење Програма међудржавног партнерства и других
активности о којима Стране постигну сагласност, укључујући, али не ограничавајући се на превоз, магацине и објекте за обуку. Приступ и коришћење ових објеката биће омогућени без накнаде.

Члан 3.
Поштовање Закона

Особље Сједињених Држава се обавезује да поштује законе, прописе и обичаје Републике Србије, као и да се не меша у унутрашње ствари Републике Србије.


Члан 4.
Улазак, излазак, кретање и возачке дозволе
1. Особље Сједињених Држава може да улази у и да напушта Републику Србију са личним документима издатим од Сједињених Држава и путним налозима за колективна и појединачна путовања.
2. У циљу спровођења овог споразума, особље Сједињених Држава има право на слободу кретања у Републици Србији.
3. Органи Републике Србије ће прихватити као пуноважне, без полагања возачког испита или обавезе плаћања такси, возачке дозволе или уверења за управљање возилима које су особљу Сједињених Држава издали одговарајући органи Сједињених Држава.


Члан 5.
Статус особља Сједињених Држава

Статус особља Сједињених Држава биће еквивалентан статусу административног и
техничког особља Амбасаде Сједињених Држава у складу са Бечком конвенцијом о
дипломатским односима од 18. априла 1961. године.


Члан 6.
Ношење оружја и униформе

Особље Сједињених Држава овлашћено је да носи униформу за време обављања
службених дужности у вези са активностима у складу са овим споразумом и да носи
оружје док је на дужности уколико је на то овлашћено сопственим наредбама. Стране ће сарађивати у предузимању неопходних мера ради пружања безбедности особљу
Сједињених Држава и имовини у Републици Србији.


Члан 7.
Порези, царине и таксе


1. Оружане снаге Сједињених Држава и особље Сједињених Држава ослобођено је од
плаћања пореза и других сличних дажбина које се примењују у Републици Србији.
Оружане снаге Сједињених Држава и особље Сједињених Држава могу да увозе,
извозе и користе у Републици Србији личну имовину, опрему, залихе, материјале,
технологије, спроводе обуку и пружају услуге ради извршавања овог споразума. Такав
увоз, извоз и коришћење биће изузети од поступака инспекције, дозвола, других
ограничења, плаћања царина, пореза и других дажбина које се примењују у Републици
Србији.

2. Пловила и ваздухоплови који су у власништву или којима управљају или служе
искључиво за потребе Оружаних снага Сједињених Држава биће ослобођени плаћања
аеродромских и лучких такси, такси за паркирање, накнада за лучку пилотажу и услуге
лучких реморкера и других сличних такси у објектима који су у власништву и којима
управља Република Србија. Ваздухоплови који су у власништву или којима управљају
или служе искључиво за потребе Оружаних снага Сједињених Држава не подлежу
плаћању такси за навигацију, прелет, коришћење терминала или сличних такси када су
у Републици Србији. Оружане снаге Сједињених Држава платиће одговарајуће накнаде
за тражене и пружене услуге у износу не мање повољном од оног који плаћа Војска
Србије. Ваздухоплови, возила пловила Сједињених Држава ће бити изузети од
поступака инспекције.


Члан 8.
Уговори
1. За потребе спровођења овог споразума и техничких аранжмана Министарство одбране Сједињених Држава може да закључује уговоре који се односе на испоруку материјала, залиха и опреме, као и пружање услуга (укључујући и изградњу) у Републици Србији без ограничења у погледу избора партнера, добављача и лица која обезбеђују робу или пружају услуге. Ови уговори се потражују, додељују и реализују у складу са законима и прописима Сједињених Држава. Набавке добара и вршења услуга у Републици Србији од стране или у име Сједињених Држава ради спровођења овог споразума не подлежу опорезивању, плаћању царина и сличних дажбина у Републици Србији.

2. Партнери Сједињених Држава биће изузети од плаћања пореза или сличних дажбина
које се примењују у Републици Србији и могу да увозе, извозе и користе у Републици
Србији личну имовину, опрему, залихе, материјале, технологију, спроводе обуку и
пружају услуге које се односе на извршење уговора са Сједињеним Државама у складу
са овим споразумом. Такав увоз, извоз и коришћење биће изузети од поступка
одобрења, других ограничења, плаћања царина, пореза и других дажбина у Републици
Србији.

3. Статус возачких дозвола партнера Сједињених Држава биће уподобљен
статусу возачких дозвола особља Сједињених Држава, у складу са чланом 4. овог
споразума.

4. Да би се олакшала имплементација овог члана, надлежни орган Сједињених Држава
благовремено ће обавестити надлежни орган Србије о називима партнера са којима су
закључени уговори, укључујући и датум њиховог истека.


Члан 9.​
Захтеви за накнаду штете
1. Осим захтева за накнаду штете који произилазе из уговора, Стране се одричу права да подносе захтеве у вези са штетом, губитком или уништењем имовине друге Стране
или услед повреде или смрти особља једне од Страна насталих приликом обављања
службених дужности у складу са овим споразумом.

2. Захтеви трећих лица који се односе на штету или губитак које је проузроковало особље Сједињених Држава решаваће Сједињене Државе у складу са законима и прописима Сједињених Америчких Држава.

3. Захтеви за накнаду штете (осим захтева који произилазе из уговора) који се не реше у складу са ставом 2. овог члана могу се поднети надлежном суду Републике Србије.
Члан 10.
Комуналне услуге и комуникације


1. Оружане снаге и партнери Сједињених Држава могу користити воду, струју и друге
јавне комуналне услуге под условима не мање повољним, укључујући цене и дажбине
које важе за Војску Србије у сличним околностима, уколико другачије није договорено
и њихови трошкови биће једнаки њиховом сразмерном учешћу у коришћењу датих
комуналних услуга.
 
Poslednja izmena:
2. Србија је сагласна са могућношћу потребе да Оружане снаге Сједињених Држава
користе радио-фреквенцијски спектар. Оружане снаге Сједињених Држава су
овлашћене да управљају сопственим системима за телекомуникацију (на начин на који
су телекомуникације дефинисане Уставом Међународне уније за телекомуникације из
1992. године). Овај начин подразумева право на коришћење захтеваних средстава и
услуга ради обезбеђења свих услова за управљање телекомуникационим системима и
право на коришћење неопходног радио-фреквенцијског спектра у наведену сврху.
Надлежни орган Сједињених Држава ће координирати са надлежним органом Србије
употребу фреквенција од стране Оружаних снага Сједињених Држава. Оружане снаге
Сједињених Држава имају право на бесплатно коришћење радио-фреквенцијског
спектра.


Члан 11.

Технички аранжмани
Стране и њихови надлежни органи могу да закључе детаљније техничке аранжмане ради спровођења овог споразума.
Члан 12.

Измене
Овај споразум може бити измењен уз обострану писану сагласност Страна.

Члан 13.
Тумачење
1. Стране ће консултацијама или, уколико је потребно дипломатским путем, решити било који спор у вези са применом или спровођењем овог споразума или техничких
аранжмана и неће спорове уступати суду или трећим странама на решавање.

2. У случају да обе Стране у будућности постану чланице сличних споразума који садрже одредбе које су у супротности са одредбама овог споразума, примењиваће се одредбе овог споразума.

Члан 14.
Ступање на снагу, трајање и престанак
Овај споразум ће се привремено примењивати од датума потписивања и ступиће на снагу даном пријема обавештења којим Србија дипломатским каналима обавештава Сједињене Државе да је у складу са својим националним законодавством спровела поступак који је неопходан за ступање на снагу Споразума. Овај споразум са закључује на почетни период од годину дана. Након истека наведеног периода, овај споразум ће наставити да се примењује, осим ако га Стране не откажу дипломатским путем, у року од 180 дана од пријема писаног обавештења о намери отказивања.

Потврђујући ово, доле потписани са овлашћењима својих влада потписали су овај
споразум.

Потписано у Вашингтону, 7. септембра 2006, у два истоветна примерка на српском и
енглеском језику, при чему су оба текста подједнако аутентична.




За Владу Републике Србије За Владу Сједињених Америчких Држава
Председник државни секретар

Борис Тадић, с.р. Condoleeza Rice,s.r.

******************************************************************************



Ево, једва сам некако ископирао помоћу штапа и канапа... ИЗВОЛИТЕ ПОШТОВАНИ КОРИСНИЦИ ПА САМИ ПРОСУЂУЈТЕ ШТА ТО РАДИ БОРИС ТАДИЋ И ВЛАДА СРБИЈЕ.
 
Poslednja izmena:
Значи то је СОФА.

Лепо, Слоба им није то дао и због тога су нас засули бомбама....значи, могу очекивати и да ми у кућу ушетају.

Mala korekcija-skinut je sto im ovo nije dao.

Ovo je maltene onaj preostali deo koji tada nisu hteli da potpisu pa i po cenu nastavka sukoba.
 
hehehe
taj sporazum je pre svega odobrila Vlada Republike Srbije na čelu sa Koštunica dr Vojislavom
tako da kolege, DSS-ovci što se zgražavte...nemojte previše ;)

i jedina zemlja u Evropi koja nema potpisan taj sporazum je Belorusija...sve ostale imaju
tako da je to potpuno normalno i već viđeno u okruženju
 
nek mi neko od ZES-ovaca objasni shta smo ovim "mudrim" poteziom dobili?
meni ovo mirishe na okupaciju
oslobodjeni su svih dazbina i maltene gradjani srbije postaju gradjani drugog reda u odnosu na amerikance
do dushe postoji ona rechenica"потврђујући да је ова сарадња заснована на потпуном поштовању суверенитета Страна и Повеље Уједињених нација" al i ako ovo datira iz 2006. valjda taj deo puj pike ne vazi.
 
hehehe
taj sporazum je pre svega odobrila Vlada Republike Srbije na čelu sa Koštunica dr Vojislavom
tako da kolege, DSS-ovci što se zgražavte...nemojte previše ;)

i jedina zemlja u Evropi koja nema potpisan taj sporazum je Belorusija...sve ostale imaju
tako da je to potpuno normalno i već viđeno u okruženju

Ма је л'? Коштуницина влада у којој је имао 6 министарских места, а преосталих 18 ДС. ;)

Мојне у математику да ме дираш.:)

Је л' зна неко како је протекло то гласање, кад се одлучивало о СОФА-и?

Је л' неко био против?
 
Ма је л'? Коштуницина влада у којој је имао 6 министарских места, а преосталих 18 ДС. ;)

Мојне у математику да ме дираш.:)

Је л' зна неко како је протекло то гласање, кад се одлучивало о СОФА-и?

Је л' неко био против?

draga moja kada je to odobrila Vlada Republike Srbije u njoj nije bilo ni jednog DS-ovca ;)
 
e vidiš cenjena moja Sofija
ko je tada bio premijer?

Већ је објавио Шормаз да Премијер и Влада НИКАДА не би то потписали јер су САД прекршили преамбулу која говори О ПОШТОВАЊУ СУВЕРЕНИТЕТА - и они сматрају ДА ТАЈ СПОРАЗУМ НЕ ВАЖИ... е сада, одакле тај споразум одједном у Парламенту - питање је сад ?

а у преамбули пише:

потврђујући да је ова сарадња заснована на потпуном поштовању суверенитета Страна и Повеље Уједињених нација,
 
Poslednja izmena:

Back
Top