Mada mi se sada, na treći pogled, čini izglednijom tvorba ni-podъ-šta: nipod(a)štavati (ili nipod(a)štovati čime bi smo razetimologizovali i glagol poštovati koji je etimologijski vezan za prilog pošto (poštovati = ceniti, pošto? = cena?)). Nipod(a)štavati značilo bi uopšte ne ceniti, što je blisko značenju same reči nipodaštavanje (omalovažavanje, obezvređivanje, prezir). Lalević: Nipodaštavati znači ponižavati, smatrati nekoga da je bez vrednosti, da ništa ne vredi i to ispoljavati stavom, rečju, ponižavanjem.
Što se nesvršenog glagolskog vida tiče, infiks -va- jedan je od nekoliko mogućih načina kojima od svršenog glagolskog vida dobijamo nesvršeni (-iti-ivati, -iti-avati, -eti-evati, -ati-avati, -ati-ivati, -uti-ivati), ali treba voditi računa jer -v- je nekad u sastavu osnove (osnov-ati). Tu su još i duženje korenskog sloga, prevoj korenskog vokala (uzgajati-uzgojiti), gubljenje prefiksa (plesti-isplesti, tresti-stresti, penjati-popeti), kombinacija (poreći-poricati,pomoći-pomagati), pomoću prezenstke osnove (otići-odlaziti, uzeti-uzimati, ustati-ustajati, pasti-padati, sagnuti-saginjati, stisnuti-stiskati, doneti-donositi, sresti-sretati), ništa (imati-imati, ići-ići, hteti-hteti, ručati-ručati), nepravilno (dignuti/dići-dizati) i dr. (pišem iz glave).