Pravopis, pravopisne greške, jezičke nedoumice i pitanja

Kako glasi prvo lice jednine prezenta glagola BITI

  • bi

  • budem

  • bih

  • bejah

  • bicu

  • jesam


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
Pogledaj Klajna,jeste nepravilno. Skripta je reč u množini.
Rec "skript" ne postoji, a rec "script" postoji u Engleskom, jednina reci skripta u nasem knjizevnom jeziku ne postoji, postoji samo u Latinskom i glasi "scriptum" i moze se kod njih izvrsiti deklinacija.

Skripta (rec Skriptum) je pluralija tantum, što znači da ima samo množinu u Srpskom jeziku i menja se po padežima kao akta (rec Aktum).
ном. скри̏пта (акта);
ген. скри̏па̄та̄ (аката);
дат. скри̏птима (актима);
акуз. скри̏пта (акта);
вок. скри̏пта (акта);
инстр. скри̏птима (актима);
лок. скри̏птима (актима).
 
Данас сам прочитао у новинама, у Политикином културном додатку, да су два (докона) математичара на обичном компјутеру срачунала број пи на десет хиљада милијарди децимала. Притом се каже да је то број код кога се после десет наниже осамнаест нула!
(Ипак, да би ми било пластичније, замислио сам да га пишем на хартији са коцкицама и да у сваку коцкицу упишем по једну цифру. И шта сам добио, испало је да би ми била потребна хартија дужине пет светлосних година , а то је даље од прве звеѕде.)

Пошто на овом форуму књижевности имамо две модераторке, од којих је једна математичар, верујем да ће ми лако одговорити на питање. Да ли је ово, у новинама, исправно речено десет хиљада милијарди или је боље једноставно рећи трилион (цифара)?
 
Poslednja izmena:
Пошто на овом форуму књижевности имамо две модераторке, од којих је једна математичар, верујем да ће ми лако одговорити на питање. Да ли је ово, у новинама, исправно речено десет хиљада милијарди или је боље једноставно рећи трилион (цифара)?

Pa znaš kako, možda postoje ljudi koje ne znaju šta je trilion (mada si to neispravno preveo), za razliku od milijarde koja je dobro poznat pojam, a postoji i razilaženja oko vrednosti triliona u različitim zemljama.

http://en.wikipedia.org/wiki/Long_and_short_scales
 
Pa znaš kako, možda postoje ljudi koje ne znaju šta je trilion (mada si to neispravno preveo), za razliku od milijarde koja je dobro poznat pojam, a postoji i razilaženja oko vrednosti triliona u različitim zemljama.

http://en.wikipedia.org/wiki/Long_and_short_scales

Сад си ме само збунио, верујем и друге. Ово је много запетљано, који систем ми користимо? Зар не може да се јасно и кратко каже толико и толико.
 
Овде не важе аналогије. Пре 150 година су се становници Ниша називали Нишанима и Нишанкама, али је данас више него уобичајнео да се зову Нишлије и Нишлијке. Вероватно због тога што "нишан" значи нешто сасвим друго (и треће) па би било смешно користити ту реч за житеља неке вароши.

Исто и Сарајлија и Сарај(ев)ка (Сарајевљанин тешко за изговор а Сарајевљанка још теже).

Ту просто нема правила и мора да се научи. Данас деца уче у школи такве ствари. Лично мислим да је то глупо, јер никад нисам чуо некога, ма колико необразован био, да каже "Скопљанин" уместо "Скопљанац", премда би, по правилима творбе, могло и једно и друго.

Такође, у Дубровнику се за становнице каже "Дубровкиња". Ми уобичајено кажемо "Дубровчанка". Међутим, ако ћемо по правилима, Дубровкиња би била из Дуброва, Дубровчанка из Дубровца, а из Дубровника би могла да буде евентуално Дубровничанка.
 
kako je moguce da moze i razocarenje?

to je glagolska imenica od glagola RAZOCARATI = RAZOCARANJE

dakle, glagol razocerati ne postoji.


A da li je ispravno reći "učenje" ili "učinje", "mučenje" ili "mučinje" ?
Plavilno je "učenje", "mučenje" i sl. iako su glagoli učiti, mučiti...

iti - učenje

razočarati - razočaranje ili razočarenje, oba su ispravna.
 
расправљала сам се давно с наставником српског око онога ''оба два'', знам да је неправилно и да може да се каже или ''оба'' или ''два'', али и кад се овако каже, ја сам убеђена да то значи ДВА, а наставник каже да ''оба два'' значи четири? z:shock:
 
Poslednja izmena:
расправљала сам се давно с наставником српског око онога ''оба два'', знам да је неправилно и да може да се каже или ''оба'' или ''два'', али и кад се и овако каже, ја сам убеђена да то значи ДВА, а наставник каже да ''оба два'' значи четири? z:shock:

Nastavnik ti je kreten.

"Oba dva" je pelonazam, a ne četiri.
Možda je pred čas miksovao votku i šljivu, pa sad miksuje matematiku i gramatiku.
 
Nastavnik ti je kreten.

"Oba dva" je pelonazam, a ne četiri.
Možda je pred čas miksovao votku i šljivu, pa sad miksuje matematiku i gramatiku.

Поштована,

Облик обадва (а уз њега и варијанте обадвоје, обадвојица итд.) не представљају плеоназам, већ облик нагомилавања. Плеоназам је грешка, док су облици обадва, обадвоје и обадвојица речничке референце које пролазе лектуру, за разлику од плеоназама.

Наставник је направио грешку, јер језик није једнозначан, није семантички логичан и, укратко, није налик математици. Најочитији пример су дупле негације и редунданције. Логички би неправилно било и рећи "Нисам ништа научио" или "Нећу ништа", јер овде значењски нема негације појма ничега: знати ништа и не знати ништа значе исто.
 
svo ili sve vreme?

Све време.

da li ili je'l?

Ово су различите ствари, једна не замењује другу. Ако питате да ли је л' може да замени да ли, може да стоји уместо "да ли је":

- Да ли је тако? = Је л' тако?
- Да ли је било лепо? = Је л' било лепо?

Уместо чистог "да ли", не може у тексту, али може у слободном и неформалном говору и ту је уобичајено.

poslednji ili zadnji?

Потпуно је свеједно, само је понекад, у зависности од контекста, стилски боље употребити једну варијанту уместо друге.
 

Back
Top