Dali neko zna kako se na engleskom kaže UREZNICA (za urezivanje navoja)?
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Burgija???Dali neko zna kako se na engleskom kaže UREZNICA (za urezivanje navoja)?
Ja sam "majstor" i za burgije, i za ureznice, a i za engleski...bez namere da se hvalim, naravno, vec samo da ti pojasnim zasto o ovme pisem.
Dakle, drill bit je burgija, ima ih mnogo vrsta, ali da sada o tome ne detaljisemo. Ureznica (alat za urezivanje navoja - NE "loze" - u materijalu) zove se TAP, ali se to odnosi na alat za rucno urezivanje navoja. Izraz koji se koristi za jednu od vrsta alata za masinsko urezivanje navoja bi bio THREAD BIT.
Nije u pitanju nikakav zar za raspravljanjem, samo sam hteo coveku da pomognem.
neki ljudi koriste i naziv THREADER,ali nisam bas siguran da je to Ureznica,mozda kao sto si rekao, za masinsko urezivanje.Ali u svakom slucaju nesto sam naucio
Ne mislim koje su šanse
Čitam ovu temu i zabadam konac za zube i razmišljam još kada bi i konac za zube imao neke veze sa ovim vašim burgijama i šta vidim :???:
How to Floss Your Teeth With Braces
Inserting the Floss Threader
Mmmm, moje je mišljenje da je eng. jedan od siromašnijih jezika na svetu. Na stranu to što iz identične rečenice prevedene na engleski izvlačimo daleko manje informacija (pre svega o imenici), redosled reči u rečenici je podrazumevan, a sam broj reči nije nešto zavidan. Nije ni čudo što je lak za učenje.
Ipak, naravno da oni imaju poneku reč za koju mi nemamo izraz. Obrnuto bi bio daleko češći slučaj da smo insistirali na prevodu operativnih sistema.
Izgleda savršenost tumačimo na sasvim različit način...
Bitno je da smo mi momku odgovorili