- Poruka
- 24.669
SMRĆU PLATIO HUMANOST
U GRADIĆU Ronkade, u italijanskoj provinciji Treviso, jedan dan je proglašen za Dan žalosti. Bio je to čin obeležavanja poštovanja prema Draganu Ciganu, zidaru iz Bosne, koji je žrtvovao vlastiti život da bi spasao tuđe. Iz vode je izvukao dvoje dece koje nije poznavao. On je otišao na - dno.
Plaketu za takvu plemenitost primila je juče njegova udovica Dijana. Progovorila je tek nekoliko rečenica:
- Sačuvao je njihove živote, a svoj ostavio...
Vest su javili kumovi, i zet. Šok od tada ne napušta porodicu iz malog mesta Branešci, u Republici Srpskoj.
- Jedan je od mnogih koji je otišao tamo da zaradi, da njegova deca odrastu u ljude - tiho priča Dijana Cigan.
Prošlo je tek pet meseci. U Dijaninom sećanju dugo će biti dan kad su joj javili: "Isplivalo je Draganovo telo." A, dan ranije...
Na prepunoj plaži niko od kupača nije skočio u vodu da spase dvoje mališana koji su se davili. Bio je tu Dragan. Bez razmišljanja, iako loš plivač, bacio se među talase.
- Herojski čin ne poznaje nacije - rekla je na prigodnoj komemoraciji Simonela Rubinato, gradonačelnica Ronkade.
Mnogi Italijani su tada i ovako razmišljali:
"Dragan nam je održao lekciju iz života koju svi moraju da imaju na umu, pre nego što krenu na imigrante..."
Roditelji spasene dece nisu se još javili Dijani! Ona kaže da su pričali sa Draganovom sestrom kod koje je živeo u San Martinu di Lupariju. Na plaži, roditelji dvoje mališana pretrpeli su uvrede, pošto su brzo napustili kupalište, ne hajući šta će biti sa spasiocem.
Kod kuće, Dragana još čeka dvoje mališana, od četiri i devet godina. Neko će im reći, kada odrastu, kakvog su tatu imali.
S. S.
U GRADIĆU Ronkade, u italijanskoj provinciji Treviso, jedan dan je proglašen za Dan žalosti. Bio je to čin obeležavanja poštovanja prema Draganu Ciganu, zidaru iz Bosne, koji je žrtvovao vlastiti život da bi spasao tuđe. Iz vode je izvukao dvoje dece koje nije poznavao. On je otišao na - dno.
Plaketu za takvu plemenitost primila je juče njegova udovica Dijana. Progovorila je tek nekoliko rečenica:
- Sačuvao je njihove živote, a svoj ostavio...
Vest su javili kumovi, i zet. Šok od tada ne napušta porodicu iz malog mesta Branešci, u Republici Srpskoj.
- Jedan je od mnogih koji je otišao tamo da zaradi, da njegova deca odrastu u ljude - tiho priča Dijana Cigan.
Prošlo je tek pet meseci. U Dijaninom sećanju dugo će biti dan kad su joj javili: "Isplivalo je Draganovo telo." A, dan ranije...
Na prepunoj plaži niko od kupača nije skočio u vodu da spase dvoje mališana koji su se davili. Bio je tu Dragan. Bez razmišljanja, iako loš plivač, bacio se među talase.
- Herojski čin ne poznaje nacije - rekla je na prigodnoj komemoraciji Simonela Rubinato, gradonačelnica Ronkade.
Mnogi Italijani su tada i ovako razmišljali:
"Dragan nam je održao lekciju iz života koju svi moraju da imaju na umu, pre nego što krenu na imigrante..."
Roditelji spasene dece nisu se još javili Dijani! Ona kaže da su pričali sa Draganovom sestrom kod koje je živeo u San Martinu di Lupariju. Na plaži, roditelji dvoje mališana pretrpeli su uvrede, pošto su brzo napustili kupalište, ne hajući šta će biti sa spasiocem.
Kod kuće, Dragana još čeka dvoje mališana, od četiri i devet godina. Neko će im reći, kada odrastu, kakvog su tatu imali.
S. S.