PAROLES

S

Struja

Gost
Ovaj glas tako prijatno golica neke duboke emocije
samo nemušta, kakva jesam, ne mogu da ih razlucim, te paroles
pa ako mom prijatelju nije teško
zamolila bih ga da ih prevede
ili ako je u nepovrat nestao može bilo ko da pomogne

A.Delon:
C'est étrange,
je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.
Dalida:
Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots
Je n'sais plus comment te dire,
Rien que des mots
Mais tu es cette belle histoire d'amour...
que je ne cesserai jamais de lire.
Des mots faciles des mots fragiles
C'était trop beau
Tu es d'hier et de demain
Bien trop beau
De toujours ma seule vérité.
Mais c'est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
quand on les oublie
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.
Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Une parole encore.
Parole, parole, parole
Ecoute-moi.
Parole, parole, parole
Je t'en prie.
Parole, parole, parole
Je te jure.
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Voilà mon destin te parler....
te parler comme la première fois.
Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots

Comme j'aimerais que tu me comprennes.
Rien que des mots
Que tu m'écoutes au moins une fois.
Des mots magiques des mots tactiques
qui sonnent faux
Tu es mon rêve défendu.
Oui, tellement faux
Mon seul tourment et mon unique espérance.
Rien ne t'arrête quand tu commences
Si tu savais comme j'ai envie
d'un peu de silence
Tu es pour moi la seule musique...
qui fit danser les étoiles sur les dunes
Caramels, bonbons et chocolats
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Encore un mot juste une parole
Parole, parole, parole
Ecoute-moi.
Parole, parole, parole
Je t'en prie.
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Que tu es belle !
Parole, parole, parole

Verujem da ima mnogo priča koje bismo mogli da ispričamo

Možda je zahtev malo neobičan, ali molim Vas
nacrtaj mi ovcu
 
Cudno je
Ne znam ko ce mi vecaras doci
Gledam te kao prvog puta
Jos reci, uvek reci
iste reci
Ne znam vise kako da ti kazem........


Ne mogu vise, rec je o prepevu a ne o prevodu.
Ali mogu ovo da ti izrecitujem :)
 
nije mi problem da čekam
imam ceo svet ispred sebe
hvala lyon
dovoljno za pocetak da znam da nisam dovoljno tužna
da uvek ima mesta za još :)
 
delon:
cudno,
ne znam sta mi se desava veceras
gledam te kao prvog puta
dalida:
opet reci,uvek reci
iste reci
ne znam vise kako da ti kazem
samo reci
ali ti si ova lepa ljubavna prica
koju nikad necu prestati da citam
reci lake,reci krhke
bilo (nam) je prelepo
ti si bio juce i sutra
isuvise lep
oduvek moja jedina istina
ali zavrsilo se vreme sanjarenja
i uspomene se gase
kada ih zaboravljamo
ti si kao vetar koji svira violinu
i odnosi daleko miris ruza
karamela bombona i cokolade
ovog trenutka te ne razumem
hvala,ali nije za mmene
mozes ih ponuditi nekoj drugoj
koja voli zvezde medju dinama
reci meke,uvijene u neznost
se spuste na moje usne ali nikad na srce
jos jedna rec,samo jedna rec
reci reci reci
slusaj me
reci reci reci
molim te
reci reci reci reci
reci koje sejes niz vetar
evo moje sudbine koja ti prica
prica kao prvi put
jos reci,uvek reci
iste reci

kako bih volela da me razumes
samo reci
da me cujes bar jednom
reci carobne reci takticne
koje zvuce lazno
ti si moj sacuvani san
da,tako lazno
jedino sto me protrese i jedina nada
nista te ne zaustavlja kada krenes
kad bi znao koliko zelim
malo tisine
ti si za mene jedina muzika
od koje plesu zvezde medju dinama
karamele bombone i cokolada
da ne postojis vec bih te izmislila
reci meke,uvijene u neznost
se spuste na moje usne ali nikad na srce
jos jedna rec,samo jedna rec
reci reci reci
slusaj me
reci reci reci
molim te
reci reci reci reci
reci koje sejes niz vetar

kako si lepa!
reci reci reci
 
Cudno je
Ne znam ko ce mi vecaras doci
Gledam te kao prvog puta
Jos reci, uvek reci
iste reci
Ne znam vise kako da ti kazem........


Ne mogu vise, rec je o prepevu a ne o prevodu.
Ali mogu ovo da ti izrecitujem :)
hehe steta sto si odustao,pogledaj kako nam se razlikuju prevodi i za tako kratak deo
(btw arrive jeste doci,ali u ovom slucaju je desavati se)
 
hvala Hani
ja cu sada zaćutati
zbog sebe
a vas bih zamolila da izdvajate delove koji vas asociraju ili bole
možda izazivaju osmeh
i pišite svoje priče
 
ovaj...iako vecina nece primetiti potkrala mi se greska
klizeci kursorom gore dole pocela sam da prevodim prvi deo ,prekinula napola i nastavila drugim delom :? tako da to nije bas to,sad sam videla da je original mnogo duzi od prevoda
 
Vetj su preveli...a i da nisu zao mi je poshto jesam uchio Francuski u osnovnoj ali ni tada nisam imao blage a sada znam samo ono "Ja se zovem..".itd..
A,b,c,d,e,f dze ash i zika l m n o p...
 

Back
Top