Zrenjanin

Kakvo ime vise prilici Zrenjaninu?

  • Veliki Beckerek

  • Petrovgrad

  • Zrenjanin


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
Нађ Бечкерек значи Велики Бечкерек, Уј-Видек значи Нови Сад, Фехервар значи Београд, али "бечкерек" не значи ништа. Ником није пало на памет да је можда румунска реч? Јесте да нас доста не говори мађарски, али није све што звучи "кекекерек" мађарска реч.

И да је мађарска реч, опет нема везе, и Руси су подигли Санкт Петербург, па му дали име на немачком. Али није мађарска реч.

Beč= Peč= Pešt= Peć = zidano utvrđenje= Burg= grad - ograda ograđena zona


Kerek = krug slavizam koji su Mađari usvojili.

Znači Ime Beč-kerek je složeno od opisa materijala i oblika tvrđave

Oba njegova dela su bila prihvatljiva i prihvaćena kroz celu istoriju od svih etničkih grupa koje su u njemu i oko njega živele.
 
Poslednja izmena od moderatora:
11887870_10153100000191463_640552791160202349_n.jpg


- - - - - - - - - -

Prva slika Trga Slobode sa novom rasvetom...
 
pozivajući se na ime koje su gradili nemci ili madjari mora iati i činjenicu da je fašističkom racijom sve rečeno...
niti će nemci bilo šta opravdano tražiti jer su izbegli odgovornost za nacističku okupaciju i zlodela svojim odlaskom niti treba pridavati značaj više ovim anti srpskim palemudisanjima...

što se tiče izroda dundjerskog ista priča... izdajnik koji je zarad svoje guzice na štetu sirotinje dostigao ono što nikako pošteni radom ne bi mogao... njega ne može oprati ni okean, jer činjenicu da je bio prisutan u MADJARSKOM parlamentu , povodom izveštaja madjarskog inistra odbrane iz vlade fašiste horti mikloša, kada je ceo parlament osim BAJČI ŽILINSKOG, grooglasno alplaudirao na konstataciju da su adjarske trupe ugušile pobunu i uništile neprijatelja koji je imao 6000 gubitaka a oni niti jednog...
Bajči Žilinski je ustao i rekao:
"kako je moguće da naši vojnici nemaju makar ogrebotine po licu od tolikog silnog neprijatelja? jasno je da se ovde radi o nenaoružanim civilima, medju kojima su i žene i deca jer u suprotnom da su vas gadjali makar jabukama imali biste modrice... biće da su vas gadjali krofnama!"
i dodao u smislu : "Ja ne mogu takav teret da priim na svoja pleća i ponesem u budućnost krvave ruke sopstvenog naroda na svome vratu!"
Dundjerski nije ustao makar reč podrške da uputi, a žilinski je uz veliku buku i negodovanje, uhapšen i obešen na sred trga...

Toliko o bilo kakvim uspoenama na tobož imena koja se dotiču nemačke ili madjarske... i priča o nekakvoj pravdi koja bi se time zadovoljila, ili ti o vraćanju imovine...

i švabe i madjari su svesni toga, a ovi ovde mogu samo da kipte od muke , što im se ne vrati vreme kad su uživali terorišući srpski narod... ništa drugo, tiha patnja to im je sve...

nema promene imena , zasto? zato!
 
Trebalo bi deci, a i starijima objasniti da Bečkerek nije nikakvo mađarsko ime već prvobitno originalno ime grada koje znači isto što i Beč, Bečej, Peć, Pešta, Peč-uj.

Zrenjanin je hrvatsko prezime koje vodi poreklo od grada Zrinja koji poznat kao xxxxxxxxxxx
 
Poslednja izmena od moderatora:
Zrenjanin
Tokom Drugog svetskog rata, nemačka okupaciona vlast, mada nezvanično, vraća gradu ime Veliki Bečkerek (Gross Becskerek). Zvanično ime, Petrovgrad, grad zadržava sve do 2. oktobra 1946, kada, na dvogodišnjicu oslobođenja, dobija ime Zrenjanin, po revolucionaru i narodnom heroju Žarku Zrenjaninu.
SpomenikZarkuZrenjaninu1(1).jpg

- - - - - - - - - -

informacija sa zvaničnog sajta grada zrenjanina : http://www.zrenjanin.rs/1-54-17-0/Ime-grada
 
Уз Зрењанин пише и – Петровград

Ажурирано пре 51 минут 24 секунде
На улазима у Зрењанин, из правца Новог Сада, Београда и Српске Црње, ове недеље освануле су нове табле с именом града, на којима, осим званичног назива и традиционалног мађарског






Нађбечкерек, први пут стоји и – Петровград. Из Дирекције за изградњу и уређење града Зрењанина најавили су да ће у наредном периоду бити постављено још пет таквих табли.

Мада званично то банатско место није променило име, ћирилично име Петровград, истакнуто на таблама, објашњава се као један од традиционалних назива града у његовој историји. Као такво, нашло је место уз име Зрењанин исписано на оба српска писма, али и на словачком и румунском језику, као и „Велики Бечкерек” на мађарском језику.

Иницијативу да Зрењанин по краљу Петру Првом Карађорђевићу Ослободиоцу, буде преименован у Петровград, како се звао од 1935. до 1946. године, пре неколико година поднели су Српски покрет обнове, Демократска странка Србије и одборничка група „Напред, Петровград”. Међутим, од тада није било никаквих конкретних корака, нити је иницијатива увршћена у скупштинску процедуру.

Још пре две деценије, на изборима за Републичку скупштину у децембру 1992. године, житељи највеће средњобанатске општине референдумски су се изјашњавали о томе да ли да град задржи име Зрењанин, или да му се врати име Петровград. Излазност на референдум била је испод 50 посто, а међу онима који су се изјаснили тада је више било опредељених за Зрењанин.

Поводом постављања табле с називом Петровград, се огласио Зрењанински социјални форум, који је указао на то да у саобраћајној сигнализацији могу бити коришћени само називи насељених места који су утврђени Законом о територијалној организацији Републике Србије, а да тамо пише Зрењанин и ништа више.

„На подручјима на којима су у службеној употреби и језици мањина, називи насељених места исписују се и на њиховим језицима у складу с њиховим националним традицијама. Традиционалне мањинске називе насељених места утврђују мањински национални савети”, наводи се у саопштењу за јавност Зрењанинског социјалног форума, и истиче да Дирекција за изградњу и уређење града не може самостално утврђивати шта ће и како ће бити написано на званичној саобраћајној сигнализацији.

Велики Бечкерек је септембра 1934. године, одлукама тадашњих власти, преименован у Петровград, а та одлука је почетком 1935. године и званично потврђена и одобрена од краља Александра Првог, односно указом краљевских намесника. Ове године се навршило тачно осам деценија од прве промене имена града, а та годишњица је, како кажу у локалној самоуправи, повод да се на новим таблама, уз до сада коришћена имена, нађе и – Петровград.
Ж. Б.

 
Radi ostvarivanja ciljeva u oblasti zaštite srpskog kulturnog i istorijskog nasleđa i negovanja srpskog jezika i ćirilice na teritoriji Srednjobanatskog upravnog okruga u Zrenjaninu je osnovano udruženje „Petrovgrad“.

Jedan od ključnih ciljeva udruženja jeste vraćanje Gradu Zrenjaninu njegovog naziva Petrovgrad.

https://www.krstarica.com/vesti/srbija/zrenjanin-menja-ime/

Da li ste za to da Zrenjanin promeni ime?
 
Nekada se zvao Petrovgrad...

Ali dobio je posle ime po narodnom heroju Zarku Zrenjaninu... ovo ako neko pokusava da uradi , to je siguran sam neko ko mrzi nasu socialisticko'komunisticku proslost.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Ime koje je grad nosio šest vekova, u upotrebi je od prvih pisanih tragova o naselju (početak XIV veka) do 1935. godine, kada dobija naziv Petrovgrad, po kralju Petru I Karađorđeviću. Današnje ime dobija nakon Drugog svetskog rata, po revolucionaru Žarku Zrenjaninu. Ne postoje verodostojna objašnjenja o poreklu i značenju imena Bečkerek, koje se izgovaralo u raznim varijantama. Odstupanja se mogu protumačiti delom kao greške u pisanju, a delom kao različiti dijalektički izgovori jedne iste reči. Sama reč "Bečkerek" bila je predmet mnogih tumačenja i objašnjenja. Neki istoriografi izvode reč iz imena naroda Pečeneza.

Barany Agoston u knjizi "Torontalvarmegye Hajdana", izdatoj u Budimu 1845, pominje da su Bečkereku dali ime Pečenezi, koji su naseljavali krajeve između Haemusa (latinsko ime za planinu Balkan, u Bugarskoj) i Dunava. Istoričar Sentklarai tvrdi da je osnivač ovog naselja pleme Beče i Gregor, početkom XIV veka. Turski putopisac Evlija Čelebija opisuje naselje kao "Beš Telek" ("pet dinja"- pet poluostrva između begejskih meandara na kojima se razvilo naselje).

Feliks Mileker u delu "Geschichte der Stadt Veliki Becskerek", štampanom u Vršcu 1933. godine, podelio je ovaj naziv na dve zasebne reči: Beče i Kereke, što bi značilo: "Bečeova šuma". Poznato je da je ugarski feudalac Imre Bečei osnovao obližnji grad Bečej 1311. godine, da je ovde posedovao lovišta, te ova tvrdnja nije bez osnova. Po jednom autoru, ime Bečkerek slovenskog je porekla i potiče od reči Peč (stena) i Kereks, odnosno Kirche, što bi značilo "Kamenita crkva".

Petrovgrad
Na sednici gradskog veća grada Velikog Bečkereka, 29. septembra 1934. godine, narodni poslanik dr Toša Rajić podneo je predlog o promeni imena grada. U vezi sa ovim, između ostalog, rekao je: "Godine 1918. naš kraj je oslobođen i ujedinjen u nacionalnu državu, pod vođstvom nacionalne dinastije Karađorđevića. Naš grad, koji je kroz vekove i uz ogromne žrtve vodio borbu da očuva nacionalno obeležje ovih krajeva, bio je uvek veran izražaj naših nacionalnih težnji i stremljenja. Tu svoju borbu za nacionalnu i državnu slobodu vodio je časno, ali pod imenom koje je nametnuto našem narodu i koje mu je bilo uvek strano i tuđe. To ime se moglo razumeti i tolerisati u jednoj državi u kojoj smo mi, silom istorijskih okolnosti, morali živeti, a koja je bila najizrazitiji protivnik naših nacionalnih i državnih ideala. U 1918. godini, kada smo se oslobodili i kada smo stvorili jednu jedinstvenu nacionalnu državu, mi smo dužni da našem gradu damo ime našeg Vladaoca Oslobodioca i ime nade našeg naroda, budućeg Vladara Kraljevine Jugoslavije: Petrovgrad, kao simbol naše velike nacionalne budućnosti i našeg aktivnog nacionalnog života u ovim krajevima. Uveren sam da će ova promena imena našega grada biti jedan postupak više za naš aktivan i konstruktivan nacionalni život".Predlog je gradsko veće usvojilo aklamacijom, jednoglasno.Odluka Gradskog veća odobrena je na višoj instanci 18. februara 1935. godine, od kada grad nosi ime Petrovgrad.

Zrenjanin
Tokom Drugog svetskog rata, nemačka okupaciona vlast, mada nezvanično, vraća gradu ime Veliki Bečkerek (Gross Becskerek). Zvanično ime, Petrovgrad, grad zadržava sve do 2. oktobra 1946, kada, na dvogodišnjicu oslobođenja, dobija ime Zrenjanin, po revolucionaru i narodnom heroju Žarku Zrenjaninu.

sa sajta grada Zrenjanina
 

Back
Top