Word - iz latinice u cirilicu - kako???

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Ako imaš Office 2003 evo ti alata za preslovljavanje Office 2003 programski dodatak: preslovljavanje ćirilice u latinicu
http://www.microsoft.com/downloads/...86-73E0-46C9-A31E-0EDAC1B40562&displaylang=sr

Kada se instalira pojaviće ti se mali toolbar u svim komponentama Office-a 2003.
Sa ovim alatom možeš odabrani deo teksta da prebaciš. Ne mora ceo tekst.

---

YUConv za verzije Word 6/95 i Word 97/2000/2002/2003

Detaljnije: http://www.praktikum.co.yu/office/word/wd_001.htm

---

A evo i online alata pisanog u Java script-u, koji možeš korisiti i offline.

http://www.cs.cmu.edu/~aleksa/vucko/jsvucko-l.html
 
Ako su formula pisane u MathType-u, onda ne bi trebalo da imaš problema, jer MS konvertor ne menja ništa u okviru MathType objekata, tako da možeš da selektuješ ceo tekst i konvertuješ ga. Ovaj knvertor ispravno konvertuje lj i nj, tako da verovatno nećeš imati potrebe da bilo šta doteruješ posle konvertovanja.
 
Ovo nije program Office 2003 programski dodatak: preslovljavanje ćirilice u latinicu, već dodatak, tj. alat, baš za Office 2003 kako mu i samo ime kaže. Čemu onda zezati se s makroima?

A ovo su upravo već napisani makroi YUConv za verzije Word 6/95 i Word 97/2000/2002/2003. Kad već ima na gotovo, opet je pitanje što se zezati sa njima?
 
@NICS
Ne vidim razlog zašto praviti makro za nešto što već postoji, da li u obliku makroa ili dodatka za Word.

@zlajat
Ukoliko je tekst pisan latinicom tada dj i đ nije isto i svaka takva konverzija može da uporopasti tekst. Ako je za pisanje teksta korišćen Yuscii, onda... nemam komentara.
 
Ne bih previse da komentarisem na ovu temu, jer u sustini stvari i pitanja je sve receno...

Sto se tice slova Š-š, Đ-đ, Ž-ž, NJ-nj, DŽ-dž, LJ-lj, sve ovo lijepo meni je radilo i radi u Wordu 2003 sa Translitom.. Ne vidim toliko komplikacije oko toga... Cak je i LJ pretvarao u cirilicno LJ..

Za starije verzije worda, vec je sve napisano..

Pozzzz...zzzzz
 
Inače ovo je za konverziju teksta koji je pisan na Srpskom jeziku: ijekavica, ikavica i slični dijalekti nisu deo zvaničnog Srpskog jezika. Nisam nacionalista, poštujem sve jezike i dijalekte, ali ako pričamo Srpskom jeziku, onda pričamo o Srpskom jeziku, a ne o jezicima i dijalektima koji su u upotrebi na teritoriji Srbije. Uostalom, ja sam vam dao dobar alat, ali ni najbolji programi nemaju apsolutnu univerzalnost.
Bojane, brate, izvini, stvarno nisam imao ni najmanju nameru da te uvredim, ali radio sam tolike pripreme za štampu, za knjige koje imaju popriuličan broj strana, pa čak i konverzija komandom Replace All, da mogu da tvrdim da je broj reči gde ćeš koristiti DJ umesto Đ, toliko mali, da je u domenu greške u petoj decimali. Naravno pričamo o Srpskom jeziku.
 
evo da i moja malenkost koja je pokrenula ovu temu pomogne njenom zakljucivanju. Taj transliterator, microsoft-ov dodatak za office koji je Fluid preporucio, to sam instalirao u moj Office2003 i bez problema je ceo moj diplomski od 167stranica prebacio u cirilicu. Znaci odlicno radi! Kasnije, kada sam u Power Pointu pravio prezentaciju odbrane diplomskog, opet sam koristio transliterator ali je malo brljao, tj neka slova je ostavljao u latinici - no kod mene je upalio mali fazon, tekst sam selektovao od kraja ka pocetku i onda ga je bez greske konvertovao - bag ili sta je vec u pitanju.
dakle, u wordu radi bez greske, u power pointu malo brlja - eto to je moje iskustvo pa da ga podelim s ostalima.
Jos jednom hvala na pomoci svima.
P.S.
Diplomirao sam u petak 30.03.!!! :-)
 
srgor:
evo da i moja malenkost koja je pokrenula ovu temu pomogne njenom zakljucivanju. Taj transliterator, microsoft-ov dodatak za office koji je Fluid preporucio, to sam instalirao u moj Office2003 i bez problema je ceo moj diplomski od 167stranica prebacio u cirilicu. Znaci odlicno radi! Kasnije, kada sam u Power Pointu pravio prezentaciju odbrane diplomskog, opet sam koristio transliterator ali je malo brljao, tj neka slova je ostavljao u latinici - no kod mene je upalio mali fazon, tekst sam selektovao od kraja ka pocetku i onda ga je bez greske konvertovao - bag ili sta je vec u pitanju.
dakle, u wordu radi bez greske, u power pointu malo brlja - eto to je moje iskustvo pa da ga podelim s ostalima.
Jos jednom hvala na pomoci svima.
P.S.
Diplomirao sam u petak 30.03.!!! :-)
Da ne bi mene ništa od diplome! Ma idi bre, razaram. :lol: :lol: :lol:

Ajde sad ovde za društvo da pozoveš jednu turu. Za mene pivo. :D
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top